Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Is draining down the opposite transverse sinus and down the sigmoid to the internal jugular? Слив вниз наоборот поперечный синус и вниз сигмовидной к внутренней яремной?
Remarkably enough, this policy was not imposed from the top down but has been tested at the ballot box. Примечательно, что эта политика не была введена сверху вниз, а была принята в результате голосования.
He then came down from the roof. Затем он спустился вниз с крыши своего дома.
As he crossed the bridge, he looked down at the stream. Перейдя мост, он глянул вниз на речку.
The girl was afraid to jump down from the roof. Девочка боялась прыгнуть вниз с крыши.
When we looked down, we saw many buildings. Когда мы посмотрели вниз, мы увидели много домов.
We went down a river by canoe. Мы сплавились вниз по реке на каноэ.
A drunk man fell down the stairs. Пьяный человек скатился вниз по лестнице.
I got soaked boating down river. Я вымок, сплавляясь вниз по реке.
She was lying face down on the bed. Она лежала лицом вниз на кровати.
I drop down, grab the penguins. Я падаю вниз, хватаю пингвинов.
He just exited down the stairs of the platform. Он просто сошел вниз по лестнице на платформу.
You look down for at least half a second if a woman leans forward. Ты смотришь вниз хотя бы пол секунды, когда девушка наклоняется.
The rich are apt to look down upon the poor. Богатые склонны смотреть сверху вниз на бедных.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
The 1st Battalion attacked down the north side of the road and the 2d Battalion down the south side. 1-й батальон атаковал двигаясь вниз по северной стороне дороги а 2-й батальон - по южной.
She was walking down the middle of the road, trying to flag down cars. она шла вниз. и в середине дороги пыталась поймать машину
And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. Затем он должен сам включить свои двигатели, очень-очень медленно двигаться вниз и безопасно приземлиться.
Well, he made it perfectly clear he doesn't need my help, so if he wants to get down those stairs, he can just bounce himself on down. Ну, он был предельно ясен, что не нуждается в моей помощи, так что если он хочет спуститься вниз по лестнице, он справиться с этим сам.
EB: And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. ЭБ: Затем он должен сам включить свои двигатели, очень-очень медленно двигаться вниз и безопасно приземлиться.
Look at your shoes, down, come on. Смотрите на свою обувь, вниз, давайте.
You'll want to send somebody down, though. Думаю, стоит отправить вниз еще кого-нибудь.
They'll take you back down when you're ready. Когда будешь готова, они тебя отведут вниз.
They can only look down, at the mud. Они могут смотреть только вниз, в грязь.
But what they don't know is that at night I climb down. Но им не известно, что ночью я опускаюсь вниз.