| Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same as you got with the mouse wheel. | Теперь при использовании этих клавиш (стрелки вверх и вниз) результат тот же, что и с колесом мыши. |
| To set the order of selected layers as they appear in the 3D viewer, select the appropriate layers in the Selected Layers field and click Move Up or Move Down. | Чтобы установить порядок отображения слоев в средстве трехмерного просмотра, выберите соответствующий слой в поле Выбранные слои и нажмите Вверх или Вниз. |
| Down - and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper. | Вниз - и, как только солнце становится ярче, они заплывают глубже. |
| HE IMITATES GEARS CHANGING UP AND DOWN | (имитирует переключение передач вверх и вниз) |
| Down, clap, and up, clap, clap. | Вниз, хлоп, и вверх, хлоп, хлоп. |
| Use the Up\Down Arrow keys to select the device you need and either press Enter to stop it or Ctrl+B to view the contents of the device disks. | Выберите клавишами Вверх\Вниз нужное Вам устройство и нажмите Enter для его остановки, либо Ctrl+B для просмотра содержимого дисков устройства. |
| I read her all 17 volumes of Caster's Down the River Light even though I knew she couldn't hear me. | Я прочитала ей все 17 томов "Вниз по реке Света", хотя знала, что она не может меня слышать. |
| Down the coast Hunter-Weston, despite his heavy losses, | Вниз по побережью Хантер-Уэстон, несмотря на большие потери, |
| Among her hits on Broadway were principal roles in Uncle Tom's Cabin, Seven Days and Way Down East. | Среди её хитов на Бродвее были главные роли в «Хижине дяди Тома», «Семи днях» и «Вниз на восток». |
| AND COME ON DOWN, OPEN UP THE HIPS. | Опустите вниз ногу, откройте бедра. |
| Top of the world looking Down on creation And the only explanation I can find | с вершины мира я смотрю на все вниз и единственное объяснение этому |
| Down, up... step, turn, piqué, and... | И вниз, вверх, шаг, поворот, пике. |
| DOWN YOU GO, PULLING, COME ACROSS... | Опуститесь вниз, тянитесь, перемещаем тело вдоль |
| Down the stairs, just to the left. | Где здесь ванная? Вниз по лестнице, слева. |
| Down - and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper. | Вниз - и, как только солнце становится ярче, они заплывают глубже. |
| Down with the dregs is where I belong, isn't it? | Вниз к отбросам, к которым я принадлежу, не так ли? |
| Up for higher gears= lower numerical gears, Down for lower gears= higher numerical gears. | Вверх - для более высоких передач, т.е. для снижения передаточного отношения; вниз - для более низких передач, т.е. для повышения передаточного отношения. |
| After breaking the communication system, Peter tells the family to enter "Up, Up, Down, Down, Left, Right, Left, Right, B, A, Start" to gain unlimited lives. | После поломки системы связи, Питер говорит Брайану, чтобы тот ввёл код «Вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, В, А, Start», чтобы получить неограниченный запас жизней. |
| SO, TURN, GO ALL THE WAY DOWN TOWARDS THAT LEFT FOOT. | Итак, повернитесь и полностью опуститесь вниз, к левой ноге |
| TURN, PULLING ON THAT WRIST, COME ALL THE WAY DOWN - | Повернитесь, тяните за запястье и опускайтесь полностю вниз - |
| UP, IN, OUT, DOWN, STEP FORWARD. | Вверх, внутрь, наружу, вниз, шаг вперед |
| LET'S GET BUSY, GET DOWN, LET'S DANCE. | Давайте займемся делом, опускаемся вниз, давайте отжигать. |
| I LOOK DOWN AND I REALIZE I'M NOT WEARING THE SHIRT, | Посмотрел вниз и понял что на мне не та футболка. |
| UP, IN, OUT, DOWN. | Вверх, внутрь, наружу, вниз |
| AND NOW, WE'RE DOWN NICE AND LOW. | Теперь мы смотрим вниз. Согнуты легко и низко. |