Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
UP, up, down, up Вверх, вверх, вниз, вверх.
See that old building down the block with the vacuum repair on the ground? Видишь это старое здание вниз по улице с ремонтом пылесосов на первом этаже?
Reading down the columns of data in Table 2 the gender wage gap was 20.1 percentage points smaller among workers aged 25-29 than among workers aged 50 to 54 in 1988. Прочтение сверху вниз колонок данных таблицы 2 позволяет выявить, что гендерный разрыв в оплате труда в случае работников в возрасте 25-29 лет на 20,1 процентного пункта меньше показателя работников в возрасте 50-54 года в 1988 году.
I suppose I couldn't simply imprint this on his skull and float him down the Yangtze? Я полагаю, я не могу просто ударить этим по его черепу и отправить его вниз по реке Янцзы?
In the Raise Domain Functional Level dialog box, click the down arrow in the Select an available domain functional level drop down list, select either Windows 2000 native or Windows Server 2003, depending on the type of domain functional level your network can support. В диалоговом окне Raise Domain Functional Level щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Select an available domain functional level выберите либо Windows 2000 native, либо Windows Server 2003, в зависимости от типа функционального уровня домена, который поддерживается вашей сетью.
"This thing we call failure is not the falling down, but the staying down." Вещи, которые мы зовем падениями, это не падения вниз, а нахождение на дне.
Up and down and up and down Там и тут и вверх и вниз
Get down! Down! - Get down now! Ложись, лицом вниз, быстро!
As the water from the upper containers seeped down the pipe to the lower container, one of the arrows would tilt a board filled with small iron balls; a ball would roll down a pipe to a container of larger iron balls. Когда вода из верхних контейнеров сливалась вниз по трубе в нижний контейнер, одна из стрелок наклоняла доску, заполненную небольшими железными шарами; шар скатывался по трубке в контейнер с более крупными железными шарами.
"This is a machine up, down, up, down, up"? "Это машина, вверх, вниз..."?
I'm sure when Moses came down with this idea, there had to be one guy going, Я уверен, что когда Моисей спустился вниз с этой идеей, должен был быть хоть кто-то, кто бы сказал
Now take this all the way down and make a right on Vernon. Теперь езжай вниз, и затем поверни направо
All right, everybody, keep your head down and your mouth shut! Ладно, вы все, держим головы вниз, а рты на замке!
You still having that dream where I'm covered in oil and you're sliding up and down me? Тебе еще снится тот сон, в котором я весь в масле, а ты скачешь на мне вверх и вниз?
"Then down between The darkness and the light..."He hurled the world А вниз, между темнотой и светом швырнул он мир
Doctor, it's pulling me down, something's pulling me! Доктор, меня тянет вниз, что-то тянет меня вниз!
You got to, you got to pull it, you got to pull it up and then in and then down and then out. Тебе надо потянуть, потом потянуть вверх и потом внутрь, затем вниз, и откроется.
Don't look at any of these papers, don't look down, - and don't ask anyone what they're doing. Не смотрите на эти бумаги, не смотрите вниз и не спрашивайте, что мы делаем.
such a thing, I will carry her down. Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
Even in my darkest hour, I still think I'm better off without some helping hand pushing me down the one true path! Даже в мой самый темный час, я все еще полагаю, что я смогу справится без какой-то там руки помощи, тянущей меня вниз, с моего единственно верного пути!
As you rise higher and higher, never look down. И чем выше ты будешь взлетать, тем меньше смотри вниз
The experiment is actually 100 metres below the ground which is where the LHC is, and basically this is just a building that covers cranes where we winch everything down. Эксперимент проходит на глубине 100 метров под землей, где и находится БАК, и, по правде говоря, это здание, закрытое грузоподъёмным краном, которым мы всё опускали вниз.
it's down the hall, third door on the right. I'll be there in a minute. okay. вниз по коридору, третья дверь направо я подойду через минутку...
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping. В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
It's just me up here and I'm on my way back down. Здесь только я, и я уже собираюсь спускаться вниз