Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
It's the first one down on the left. Вниз по коридору, первая налево.
You can climb down, Tigger. Ты можешь слезть вниз, Тигруля.
Please, for goodness sakes, narrate me down from here. Пожалуйста, умоляю, «расскажи меня вниз».
Apart from the angle of shot, but crouching down could explain that. Если не считать угла выстрела, но это можно объяснить сползанием вниз.
Each player is dealt two cards face down. У игроков по две карты лицом вниз.
But when the big hand points down, the door will be gone. Но когда большая стрелка пойдет вниз, дверь уберут.
Turn right, straight and down the stairs. Тебе направо, потом прямо и вниз по лестнице.
Okay, but that would be a step down for me. Для меня это будет шаг вниз.
Passive rescue means not struggling with the drowning, but... you rather allow him to pull you down. Пассивное спасение означает, что не нужно бороться с утопающим, но... ты лучше позволишь ему утянуть тебя вниз.
And then like this, boom, the plane was going down. И тогда как - БУМ - и самолет пошел вниз.
Big party at a gang house down the block. Большая вечеринка одной банды, вниз по улице.
The way out is just down those stairs. Выход - вниз по этой лестнице.
I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her. Мне нравится тот где Лоис Лэйн падает с вертолета и Супермен со свистом летит вниз и ловит ее.
They're in the elevator, heading down. Они в лифте, едут вниз.
Look, it's running down the street. Гляди, течёт вниз по улице.
But with no ability to gain height, the only way is down. Но когда нет возможности набрать высоту, единственный путь - вниз.
And then I saw him... floating face down. И затем я его увидела в воде, лицом вниз.
I'll put you down the mountain half ways. Я вас вниз горные половину пути.
Now that we've cleared's focus on taking down the Emperor. Теперь о том, что мы расчищены, что до... давайте сосредоточиться на принятии вниз императора.
I really need to start looking down. Мне действительно пора начать смотреть вниз.
Roll your stockings down real slow in front of that chairman's table. Скатывайте свои чулки вниз очень медленно перед столом председателя.
Work house to house, east to west down the valley. Прочесывайте дом за домом с востока на запад вниз по долине.
It's the only thing in the building that goes down. Это единственное в здании, что ведет вниз.
Arms long, girls, and down. Вытянули руки, девочки, вниз.
We turned into our driveway, we ran down and... Они свернули к нам, мы сбежали вниз и...