Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
No matter what the circumstance, being away from those you love and care about is very difficult and drags you down. Неважно по каким причинам вы вдалеке от людей которых любите, о которых заботитесь, всё это тяжело и тащит вас вниз.
Like a bad instrument "pulls the orchestra down", so a good instrument raises the standard of the whole orchestras sound. Как плохой инструмент «тянет оркестр вниз», так инструмент хороший поднимает планку звучания всего оркестра.
Order of a torrent in the queue. Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the order. Порядок торрентов в очереди. Используйте перетаскивание или кнопки «Вверх» и «Вниз» для изменения порядка.
"Leave the brim down, or..." "Опусти поля шляпы вниз, или..."
It is not many places you can drive Dune Bashing - it's like to drive as fast as possible over your head up and down sand dunes. Это не так уж много мест, куда можно ездить Дюны Bashing - это как ехать как можно быстрее над головой вверх и вниз, песчаных дюн.
While some levels have fixed cameras, most of the time they can be freely moved at any time, although without the ability to tilt up or down. Хотя некоторые уровни имеют фиксированные камеры, большую часть времени их можно свободно перемещать в любое время, хоть и без возможности наклона вверх или вниз.
But do you think you could turn it down a couple of notches so we can hear ourselves? Но вы думаете, вам удалось повернуть его вниз пару вырезов так что мы можем слышать самих себя?
At the end of the nineteenth century, Birkeland proposed (backed by extensive data) that electric currents flowing down along the Earth's magnetic fields into the atmosphere caused the aurora and polar magnetic disturbances. В конце XIX века Биркеланд предложил (основываясь на многочисленных данных) что электрические токи, текущие вниз по магнитным полям Земли в атмосферу, вызывают северное сияние и полярные магнитные возмущения.
Some manufacturers offer short-throw projection systems in which a projector with a special wide angle lens is mounted much closer to the interactive whiteboard surface and projects down at an angle of around 45 degrees. Некоторые производители предлагают проекционные системы с коротким фокусом, в которых проектор со специальным широкоугольным объективом установлен намного ближе к поверхности интерактивной доски и излучает вниз под углом около 45 градусов.
Jackson sent messages to Richmond requesting that his force be augmented to 40,000 men so that he could assume the offensive down the Valley and across the Potomac. Джексон отправил в Ричмонд письмо, в котором просил усилить его армию до 40000 человек, чтобы он смог продолжить наступление вниз по долине и перейти Потомак.
Another is the kokuji 峠 (mountain pass) made from 山 (mountain), 上 (up) and 下 (down). К примеру, кокудзи 峠 (то:гэ, «горный перевал») состоит из знаков 山 (гора), 上 (вверх) и 下 (вниз).
For that matter, who wants to watch guys race down a mountain, with lots of turns? В этом отношении, кто хочет наблюдать гонку двух парней вниз по горе, с большим количеством поворотов?»
He'll carry you down, and if the jury finds you guilty, you're penitentiary bound. Положит лицом вниз, и если суд сочтет тебя виновным, тебя кинут в камеру.
With Legolas and Gimli, who had been fighting Orcs by themselves, Aragorn pays his last tributes to Boromir and sends him down the Great River Anduin on a funeral boat, the usual methods of burial being impractical. Вместе с Леголасом и Гимли, которые сами сражались с орками, Арагорн отдает последние почести Боромиру и посылает его тело вниз по великой реке Андуину на погребальной лодке, поскольку обычные способы погребения были неприменимы.
In the spring of 1737 a flotilla consisting 355 vessels with troops, supplies, siege artillery, and ammunition on board was sent down from Bryansk on the Desna to the Dnieper. Весной 1737 года флотилия в составе 355 различных судов с войсками, продовольствием, осадной артиллерией и боеприпасами на борту была отправлена из Брянска вниз по Десне и Днепру.
If there's a way down, there's a way up. Если есть путь вниз, то есть и путь наверх.
Come on, you have to swim down! Ну же, надо плыть вниз!
150 feet strait up... 150 feet down. Boom. 150 футов вверх... 150 футов вниз.
Well, you're headed upriver and I'm headed down. Ну, вы идете вверх по реке, мы - вниз.
We run industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower... down, suspending it over the street between these two lampposts. Мы пустим силовой кабель с верхней части часовой башни... вниз, подвесив его над дорогой между этих двух фонарей.
MASSIMINO: I see halfway down. ALTMAN: Я вижу, еще полпути вниз.
You're smart, you'll adapt... we going up or down? Ты умна, ты адаптируешься... нам вверх или вниз?
Carbon dioxide is being produced inside this vat, and because it's heavier than air, it's pouring out and cascading down. Углекислый газ производится в этом чане, и поскольку он тяжелее воздуха, он скапливается и льется каскадом вниз.
Look down and show some mercy if you can Вниз посмотри, подай нам на еду.
In the room, before the poison took hold and darkness dragged me down. В комнате, перед тем, как яд завладел мной и тьма утащила меня вниз