Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
And the money just... Just, like, flutters down on top of 'em, you know. И деньги просто... парят вниз и падают сверху.
his right hand started a slow descent down her silken body. его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
Very hostile environments, 150˚ C, 10,000 PSI. Autonomous robots going down, doing this sort of work. Там очень агрессивная среда, 150˚ C, давление 10,000 PSI. Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
The main thing here that I'm really concerned about is they need to keep their mouths shut and their head down. Самое главное здесь из того, что меня действительно беспокоит, это то, что им нужно держать свои рты на замке, а головы - опущенными вниз.
Cold air from the top of the mountain was flowing down this hole and blasting through the cave, freezing everything inside of it. Холодный воздух с вершины горы спускался вниз через эту дыру и растекался по пещере, замораживая всё внутри.
When I looked down, my hands were red Когда я посмотрел вниз, мои руки были красными
You can't let Karen down, baby or no baby. Вы не можете позволить Карен вниз, ребенок или не ребенок.
This guy's body is, like, sloping down and leaning off to screen left. У этого парня тело, типа, отклоняется вниз и идёт в левую часть экрана.
He reaches down, stands up, and... the chef stumbles out. Он наклоняется вниз, потом встает и... шеф, спотыкаясь, выходит из холодильника.
He's a loser, he drags you down. Он неудачник, он тащит тебя вниз
Look at the shape of the eyes, the way his mouth curls down at the corners. Посмотри на форму глаз, на то как заворачиваются вниз уголки его рта.
And what do you see when you look down, Gerry? А что ты видишь, когда смотришь вниз, Джери?
Without looking down, what color is our rug? Не смотри вниз, какого цвета наш ковер?
We've found a Caucasian individual with curly, blond hair, lying face down Мы нашли человека европейского типа, с вьющимися, светлыми волосами, лежащего лицом вниз.
I know it goes down but that's all I know. Он уходит вниз, но это всё, что мне известно.
Crawl back down because you don't like the altitude? Полезешь вниз, потому что боишься высоты?
Are you like the Chewbacca and the Spider-Man down the street? Типа Чубакки и Человека-паука, вниз по улице?
All of a sudden she was jumped up on the bridge and on her way down. Внезапно она спрыгнула с моста и полетела вниз.
See how it goes up and down. Так - навёрх а так - вниз. Видишь?
She's down the alley, that way! Она лежит вниз по аллее. Сюда!
So I'm repelling down Mount Vesuvius... when suddenly I slip and I start to fall. Так вот, взбираюсь я на гору Везувий, и вдруг оступаюсь и падаю вниз.
There is a truck stop, like, half a mile back down the road. Стоянка грузовиков где-то в километре вниз по дороге.
You walk down the slope, then take left. Спустись вниз по улице, первый поворот налево.
Watts, if you're up there, come on down, now, nice and slow. Уоттс, если ты наверху, медленно спускайся сейчас вниз.
Proceed to the end of your aisle, turn left, then down three more. Двигайтесь до конца, затем налево, затем три контейнера вниз.