Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
And this one makes the horsies go up and down. А этот заставляет лошадок двигаться верх и вниз.
I can't drag everyone down just because of my individual desire. Я не могу тащить всех вниз только из-за собственных амбиций.
There's a crust about 20 feet down. Кора продолжается вниз метров на 6, а потом...
My boy, Mitchell, he fell down through the middle. Один из ребят, Митчелл, упал вниз.
It flows uphill and out and down again. Оно течёт вверх и опять вниз.
So, if you put him down... Так что, если ты опустишь его вниз...
The laundry maid has sprained her ankle, so I thought I'd take these down myself. Прачка растянула лодыжку, и я решила сама отнести это вниз.
We're having some trouble with power lines down the road. У нас проблемы с линиями электропередач вниз по дороге.
Tell them tomorrow that we go back down river. Скажи им, завтра мы возвращаемся вниз по реке.
I have sent boats down river to ascertain the truth of it. Я послал лодки вниз по реке для разведки.
Just down the steps, another 100 feet... Просто несколько метров вниз по лестнице...
I found it out the other day when I went down. Я узнал это раньше, когда спускался вниз.
Let's travel back down the timeline. Переместимся в прошлое вниз по временной шкале.
I don't look down on you, Hodgins. Я не смотрю на тебя сверху вниз, Ходжинс.
No, you can put him down, okay, just remember that he's fast. Нет, ты можешь опустить его вниз на пол только помни что он быстрый.
I'm waiting for Mr. Spock and the captain to transport down. Я жду, когда мистер Спок и капитан спустятся вниз.
Start walking down until you see the red pickup. Идите вниз, пока не увидите красный пикап.
Shiny side down, or this is just a complete waste of time. Блестящей стороной вниз, или это будет просто пустой тратой времени.
I took them all down... photos of you. Я отнесла их вниз... фото с тобой.
Remember, one down, four up. Помни: один вниз, четыре вверх.
Dusty, everyone knows it's one down... Это все знают, что один вниз...
He thought the whole world was going down. Он думал, что весь мир катится вниз.
Lie face down on the ground, arms stretched out, please. Ложитесь лицом вниз, вытяните руки.
Palomar and Hamilton giving it their all despite the Anchor weighing them down. Паломар и Хэмилтон отдаются по полной, несмотря на то, что Энкор тянут их вниз.
As if I care, but keep it down I'm trying to sleep. Да мне все равно, только не ходите вниз, я пытаюсь уснуть.