| The barrage supports a road and includes a lock for boats passing up and down the Tigris. | По плотине проложена дорога, рядом находится пристань для лодок, проходящих вверх и вниз по Тигру. |
| The backs of the pieces must be indistinguishable from each other so the pieces cannot be identified when face down. | Обратные стороны фигур должны быть неотличимы друг от друга, дабы не могли быть идентифицированы при переворачивании лицевой стороной вниз. |
| Second position: arms are out to the sides with an angle down and forward, palms facing forward. | Вторая позиция: руки разведены в стороны под углом вниз и вперед, ладонями вперед. |
| I came down, and she reminded me that she were going to Laura's after school. | Я пришел вниз, и она напомнила мне что она будет Лора, после школы. |
| Why are you bouncing up and down? | А зачем ты прыгаешь вверх и вниз? |
| Hands and knees and heads bowed down! | Руки, колени и головы склонить вниз! |
| Next thing I knew, I was hurtling down, half my tail shot away. | Следующее, что я помню - падаю вниз, половины хвоста нет. |
| If you look further down, you will be able to see the Sultan Mohamed Bridge that was opened in 1988, after the city expanded even more. | Если вы посмотрите вниз, то сможете увидеть Мост Султана Мохамеда. Он был открыт в 1988, после значительного расширения города. |
| Well, why didn't you find another way down? | Почему ты не нашёл другой путь вниз? |
| The rainwater washes them down the hillsides as far as the sea. | Ливневые воды смывают почву вниз по склонам и дальше в море. |
| Captain, If I were you, I'd take the boy and go back down river. | Капитан, на вашем месте я бы вместе с мальчиком повернул назад, вниз по реке. |
| He was shacked up with me, just down the street. | Мы с ним просто запирались в комнате вниз по улице. |
| Them old bones just going to be dragging us down. | Потому что если старые кости будут просто тянуть нас вниз |
| Emerging economies are growing much faster than the advanced countries, which neoclassical growth models suggest should push global interest rates up, not down. | Развивающиеся экономики растут гораздо быстрее развитых, что, согласно неоклассическим моделям экономического роста, должно подтолкнуть мировые процентные ставки вверх, а не вниз. |
| Or totally disoriented when you went down. | Или полностью дезориентировался когда ты падал вниз |
| As he moved down the hill with his heavy burden, he was attacked by 2 enemy soldiers with fixed bayonets. | При движении вниз по склону с тяжёлой ношей его атаковали штыками двое вражеских солдат. |
| Drive down the ramp, turn right through the third door to P-Presidentti's facilities. | Съезжая вниз, нужно выбрать третью дверь направо для проезда на парковку P-Presidentti. |
| So here, all the cards are face down - | Итак, сейчас все карты лежат мастями вниз. |
| It was August 20 by the time that they reached a point in the mountains where they could look down and see the Great Salt Lake. | Между тем, было уже 20 августа, когда они достигли точки в горах, с которой им открылся вид вниз, на Большое Соленое озеро. |
| I'm still stuck at nine, but... that's going all the way down with no one holding me. | Застрял на девяти, но... но на пути вниз меня никто не держит. |
| Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down. | Только скажи, я брошу лассо и стяну ее вниз. |
| (Waj) It's gone down his neck. | (Вадж) По горлу вниз пошел. |
| and you push down about five centimeters for 30 compressions. | и надавливаешь вниз на пять сантиметров 30 раз. |
| Up, down, touch the ground | Снова вверх и вниз, вставай, нагнись |
| Staring down your fears, facing them head-on, is the best thing you can do. | Смотреть вниз на свои страхи, с которыми сталкиваешься лбом, это лучшая вещь, которую ты можешь сделать. |