Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Don't let her drag you down. Не дай ей будет тянуть вас вниз.
If you want advice on buying real estate or housebreaking your goldfish go to the video store down the street. Если ты хочешь совет по покупке недвижимости или по уходу за твоей золотой рыбкой иди в видео магазин вниз по улице.
Missed the vital organ, so you sell your sister down the river. Пропустил жизненно важный орган, так что вы продаем свою сестру вниз по реке.
It leads down the slope to the river bed. Они ведут вниз по склону к руслу реки.
The blunt force trauma occurred postmortem, most likely due to the fall down the hill. Тупая травма произошла посмертно, скорее всего, из-за падения вниз по склону.
Sarah dear, send your little brother down. Сара, дорогая, отправь младшего брата вниз.
Well, now they've tossed two police officers down a flight of stairs. Ну, а теперь они столкнули двух офицеров полиции вниз по лестнице.
Two from your community shoved two from mine down a flight of stairs. Двое из вашей общины столкнули двоих из моей вниз по лестнице.
Uncle Jamie and his partner were pushed down some stairs. Дядю Джейми и его напарника столкнули вниз с лестницы.
You know, if it's pointed down then it means that you're free. Если оно направлено вниз, это значит, что ты свободен.
The path you've been going down is very dangerous. Путь по которому ты идешь вниз, очень опасен.
They'll send down our three astronauts. Они пришлют вниз трех наших астронавтов.
It looks like he parked up on the road and pushed him down the hill. Похоже, что он остановился на дороге... и столкнул его вниз с холма.
Send men down and make sure he's still in his cell... Отправь людей вниз убедиться, что он все еще в своей камере...
Think of a really good lie on the way down. Подумай о хорошей лжи по пути вниз.
If you're going down, I can tag along. Если ты едешь вниз, я могу присоединится.
So, there we were, racing ladder 12 down Broadway. Значит, несемся мы такие на пожарной машине вниз по Бродвею.
I traced the blood trail to a house down the street. Кровавый след привел меня к дому вниз по улице.
Family down the street, their kid was born the way he is. В семье вниз по улице ребенок сразу таким родился.
You'll find him down the road. Ты найдёшь его вниз по дороге.
The driver said that it was down that street. Водитель сказал, что это вниз по улице.
We can climb down the trellis. Мы можем спуститься вниз по шпалерам.
Assailants turning south down Lexington Avenue. Подозреваемые едут вниз, по Ленксингтон авеню.
We passed a sheriff's station maybe six miles down the mountain. Мы проезжали станцию шерифа может в шесть милях... вниз по склону.
Headed down the southeast access road, about one half mile from the village. Направились вниз по дороге к юго-востоку, около половины мили от деревни.