I know where we can take down jen. |
Теперь я знаю, где мы смогли бы опустить Джен. |
For the record, I just asked you to roll the window down. |
Вообще-то я просто попросил тебя опустить стекло. |
I am saying that maybe we should at least think about bringing him down. |
Я говорю о том, что может быть, мы должны по крайней мере думать о том, чтобы опустить его. |
You can put down those guns. I won't bite. |
Вы можете опустить свои пушки, я не кусаюсь. |
Now I see why you had me put down the crossbow. |
Теперь мне понятно, почему ты заставил меня опустить арбалет. |
Okay, sir, you want to just put down the Super Size, or... |
Ты захочешь опустить этот "Супер размер" или... |
I should have made sure that he could put down that gun and have a normal life. |
Я должна была убедиться, что он сможет опустить автомат и вести нормальную жизнь. |
Biba, make him put it down. |
Биба, заставь его опустить это. |
So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. |
И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку. |
Just go up the middle line of your body and drop it back down. |
Поднять по центральной оси тела и снова опустить. |
Tell your men to put their guns down right now, Adam. |
Скажи своим парням опустить оружие прямо сейчас, Адам. |
You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down. |
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт. |
I can put us down on a general area. |
Я могу опустить нас на основную территорию. |
Time to put down roots, man. |
Пришло время опустить корни, чувак. |
We can take him down, make some money in the process. |
Мы можем опустить его и в процессе на этом заработать. |
Okay, shrug your shoulders and don't let me push them down. |
Попробуйте пожать плечами и не давайте мне их опустить. |
As your Prince, I order you to lay down your weapons and let us go. |
Как ваш Принц, я приказываю вам опустить ваше оружие и отпустить нас. |
You can put down your hands now, Mr. Barry. |
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри. |
You know, if I take this half down, we could play together. |
И, если опустить, можно вдвоём поиграть. |
You could never be the kind of man I need to take her down. |
Ты никогда не стал бы мужиком, который нужен, чтобы опустить её. |
If I could just... lower it down a bit. |
Если бы я просто могла немного опустить. |
You might consider pulling it down a touch. |
Наверное тебе захочется чуточку его опустить. |
He can't afford to put down his camera for a second. |
Он не может позволить себе опустить камеру ни на секунду. |
It shows you're interested, but you can push them down the stairs at any moment. |
Это покажет, что ты заинтересован, но можешь опустить её в любой момент. |
Why don't we put them down. |
Почему бы нам их не опустить. |