Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
Now, pull your head back, put your chin down. Теперь откинь голову назад, подбородок вниз.
And I look down... and my leg's in a trap. Я смотрю вниз... а моя нога в капкане.
Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us. Сползи вниз оврага, пересеки этот ручей, а потом поднимайся к нам.
This... this feels physical, like I'm coming down with something. Это... это чувствует физическое, как я иду вниз с чем-то.
I'll get Oliver to take you down. Я попрошу Оливера проводить Вас вниз.
I want you to think four years down the road. Я хочу, чтобы вы думали четыре года вниз по дороге.
That's nice of you to take your own stuff down. Очень мило, что вы отнесли свои вещи сами вниз.
It's coming down the Fleet and Kilburn Rivers. Ее несет вниз по течению рек Флит и Килбурн.
I'm making my way down this list as slowly as possible. Я как можно медленнее продвигаюсь вниз по списку.
I was... driving down the road when that guy rammed me and forced me to pull over. Я ехала вниз по дороге, когда этот парень протаранил меня и вынудил остановиться.
I'm comin' down, and you guys are playin'. Я спускаюсь вниз, и твои ребята начинают играть.
We get the opium breaks down from Mexico. Мы Вам опиум ломается вниз из Мексики.
That branches into other paths that lead down into a valley. Эти ответвления других тропинок, которые ведут вниз в долину.
Basically, you're okay but when you have problems, you drag everybody down with you. В принципе, ты - нормальный мужик, Но как только у таких возникают проблемы, вы тащите с собой вниз всех подряд.
One time I looked down and there really was. Однажды я взглянул вниз, и они действительно были грязными.
Pushing old lighthouse keepers down the stairs is totally cool. Сталкивать старых хранителей маяка вниз по лестнице - безусловно здорово.
We could send it down through one of those fissures. Мы можем отправить его вниз через одну из этих трещин.
But she's looking down and away from the camera. Но она смотрит вниз, не на камеру.
I found her up the towpath about a hundred yards... face down. Нашел ее на тропинке, в ста ярдах... лицом вниз.
You've let me down very badly. Ты опустил меня вниз очень жестоко.
They like to kick you when you're down. Вы попали, когда вы вниз.
We are going to take you down with us. Мы собираемся взять вас с собой вниз.
Signal me when you're there and beam down. Сообщи мне, когда окажетесь там и спускайтесь вниз.
All right, Ron's grandma is rolling down the street. Итак, бабуля Рона катиться вниз по улице. Флэш...
You were on a boat drifting down the river. Вы сидели в лодке и плыли вниз по реке.