Примеры в контексте "Down - Вниз"

Примеры: Down - Вниз
There, right down at the end Туда, вниз и до конца.
When I looked down and I saw that bayonet through his gut... got scared, so I ran. Когда я посмотрел вниз и увидел, что нож прошёл через его кишки...
Usually when people hit trampolines they go high, but, for some reason, you went down. Обычно с трамплина взлетают наверх, НО ТЫ ПОЧЕМУ-ТО полетела ВНИЗ.
I'm getting shots of a kite which is flying down and taking turtles off the water surface. ФЛЭЙ: Я снимаю, как коршун летит вниз и выхватывает черепах с поверхности воды.
Even if you could squeeze down it in one minute there's nine houses in my road so that's nearly 10 minutes. Даже если ты спускаешься вниз по одной трубе за одну минуту а на нашей улице 9 домов, получается почти 10 минут.
All right, you guys can crawl back down into your bunker, but I don't play in a world of safe. Что ж, вы, ребята, можете ползти обратно вниз в свое убежище, а я не буду играть в безопасном мире.
Do you mind if I put your feet down? Ты не против, если я спущу твои ноги вниз?
A child of 7 or 8, said to be Jules Rivière, lying face down, still covered by his clothes. Ребенок 7 или 8 лет, признанный Жюлем Ривьером, лежал лицом вниз, укрытый своей одеждой.
If an individual held up red on their paddle, a computer sensor picked it up and the bat on the screen went down. Если человек держал красную сторону на своём пульте, компьютерный датчик принимал сигнал и ракетка на экране двигалась вниз.
The contractions are so powerful, we can even eat upside down Сокращения настолько сильные, что мы можем есть даже головой вниз.
And then you jumped down and sprained your ankle? А потом спрыгнула вниз, вывихнув лодыжку?
"It works,"he says, as he's walking down the hall with a gun in his hand. "Работает", - сказал он, и пошел вниз с пистолетом в руке.
Can't you even throw a man down? Вы не можете даже сбросить человека вниз?
If I've told you once, I've told you a thousand times to keep your head down. Если я платной вы когда-то, я вас платных тысячу раз держать голову вниз.
So, Jim can simulate that with this torch here, this little bulb, by moving it up and down. Джим будет моделировать часы с помощью вот этого фонарика с маленькой лампочкой, двигая его вверх и вниз.
We are just swinging by, because the tapas bar, it's like, you know, five stores down. Мы просто заскочили сюда, потому что пивной бар кажеся, знаешь ли, только через пять зданий вниз по улице.
But once you start down that road, It's tough to turn back. I know. Но начав однажды катиться вниз, повернуть назад сложно.
I fell down the hill yesterday while I was running away, but I'm fine. Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз.
Found floating down the Amazon in a hat box! Найдена плывущей вниз по Амазонке в шляпной коробке!
That we went up, then we came back down again. Мы поднялись навёрх и спустились вниз.
I'm actually due down at Emily's right this minute, so... Вообще, я как раз собирался вниз к Эмили, так что...
Put it on the rack or I'll put it down with the others. Положите ее на полку, или я положу ее вниз к остальным.
Plus, he from Kentucky, and I think they're kind of prejudiced... against brothers from down South out here. Кроме того, он из Кентукки, и я думаю, что они своего рода предубеждение... против братьев из вниз Юг здесь.
Now, I look up, I look down. Теперь я смотрю вверх, смотрю вниз.
I look up, I look down, I look up... Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю верх...