| During the four-hour search, members of both families were forced to lie on the ground face down, with their hands tied behind their backs. | В течение четырехчасового обыска членов обеих семей силой принуждали лежать на земле лицом вниз со связанными за спиной руками. |
| It was by now around 2 a.m. The soldiers took him up to the second floor of the building and threw him down. | Было уже около 2 часов Солдаты привели мужчину на второй этаж здания и столкнули вниз. |
| You'd go up and down! | Вы должны двигать вверх и вниз! |
| Mr. Patrick alleged that he was handcuffed and escorted down a corridor where he was sadistically hit on the back of his head, then pushed downstairs. | Г-н Патрик утверждает, что его, с надетыми на руки наручниками, вывели в коридор и там нанесли садистский удар по затылку, после чего столкнули вниз по лестнице. |
| It was realized after decades of planning that the growth in the economy was not followed by trickling down of the benefits. | Однако после применения на протяжении целых десятилетий методов планирования выяснилось, что экономический рост к "просачиванию благ сверху вниз" не привел. |
| Tell the men to mow it down along the road double quick, or else it'll all go up in smoke. | Скажите мужикам косить вниз по дороге в два раза быстрее, иначе это все окажется в дыму. |
| That explains the elevator with the down button back by the kitchen. | Это объясняет лифт с кнопкой "вниз" на кухне. |
| And we are going down from the conquered peaks. | и спускаемся вниз с покоренных вершин, |
| The night before his first day of grand jury testimony, somebody heard something was going down and didn't like the sound of it. | Логан: В ночь перед его первыми показаниями в суде присяжных кто-то слышал, как что-то летело вниз и звук падения ему не понравился. |
| You mean like someone turning a radio dial up and down on life? | Вы хотите сказать, будто кто-то пытается настроить жизнь точно радио, вращая регулятор то вверх, то вниз? |
| Scott, this may be solid gold but to us it's lighter than air because dreams never weigh you down. | Скотт, может быть, это литое золото, но для нас оно легче воздуха, потому что мечты никогда не тянут вниз. |
| When you walk out of there, Just keep your head down, look ashamed and head straight for the door. | Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери. |
| Is it the big place that's set back down a long drive? | Это большое место, что обратно вниз долгая поездка? |
| Just the things that have gone down since he's been the president... | Просто как всё пошло вниз с тех пор как он президент... |
| Don't look down, okay? | Не смотри вниз. Ну как? |
| Do you mind watching him while I run down? | Присмотришь за ним пока я схожу вниз? |
| And then it plummets down into the basement, | И затем она полетит вниз в подвал, |
| We think she slid down the wall and now sits here on this outcropping. | Думаю, она сползла вниз и сейчас держится на этих слоях. |
| Okay, we'll cross the roof to the next staircase and get down that way. | По крыше до соседнего подъезда, а там вниз по лестнице. |
| Sir, if I could just get down, I'll answer all your questions my roommate took them. | Сэр, если бы я мог спустился вниз, то ответил бы на все Ваши вопросы... это сделал мой сосед. |
| Then I just tried to push him away, and he fell down these really steep stairs, and... | А потом я просто попытался оттолкнуть его, и он полетел вниз с этих крутых ступеней, и... |
| She looks down on anyone who got to the top with brains and hard work. | Она... смотрит сверху вниз на любого, у кого есть мозги и кто работает. |
| Well, you always complain... that people look down on you, and then you behave like a peasant. | Ты вечно жалуешься... что на тебя смотрят сверху вниз, при этом ты ведешь себя как крестьянин. |
| We moved down the street when I was in sixth grade and I... I cried for a year. | Мы переехали вниз по улице, когда я была в шестом классе, и я... я плакала потом целый год. |
| Okay, just follow this road down the hill and turn right at the stop sign. | Так, вниз по этой улице, потом направо у знака "стоп". |