Didn't detective Miller say that he tried to predict their targets, but every store he was sitting on, they were somewhere else? |
Вроде детектив Миллер сказал, что он пытался предугадать нападение но каждый раз нападали не на тот магазин, в котором была засада. |
Your Honor, the detective used her own phone to memorialize the crime scene, which is against LAPD policy, and then failed to divulge the materials to the defense. |
Ваша Честь, детектив использовала личный телефон для записи места преступления, что против политики полиции ЛА, и затем скрыла это от защиты |
Because I hadn't put it together yet. I'm not a detective, okay? |
потому что я ещё не догадалась об этом я не детектив, понимаете? |
Well, you have the headshot, detective, but no gun with which to fire it. |
ель у вас есть, детектив, а вот пушки, чтоб еЄ поразить нет. |
I'm not a detective or anything, but what if Hester was never dead and she just managed to escape? |
Я не детектив или типа того, но что, если Эстер никогда не была мертва и сумела сбежать? |
That being said, detective Duffy, can you please tell us where we're at right now? |
Кстати говоря, детектив Даффи, скажите нам, на каком мы сейчас этапе расследования? |
You do have a warrant, don't you, detective? |
У вас ведь есть ордер, детектив, не так ли? |
Then you must have been angry, detective Rollins, when my last trial ended in a mistrial and I walked away? |
В таком случае, вы должны были быть разгневаны, детектив Роллинс, когда последнее дело против меня было закрыто и я смог уйти? |
An experienced detective didn't hear me come in, didn't see any signs of forced entry. |
Опытный детектив не слышал как я пробрался, не увидел каких-либо следов взлома, |
Next week, on The Butcher and The Baker, when a new detective on the Bayou disappears, and Butcher is the prime suspect, it's up to Shirley to cook up some answers. |
На следующей неделе, в сериале Мясник и Повар когда новый детектив на районе пропадает, и Мясник главный подозреваемый, Ширли предстоит приготовить несколько ответов. |
You don't think very much of me, do you, detective? |
Вы не особо хорошего мнения обо мне, детектив? |
Yes, because you know that a good detective doesn't just stop because things get inconvenient! |
Да, потому что вы знаете, что хороший детектив не останавливается из-за того, что возникли трудности! |
So, what, you're a detective now, are you? |
Значит, теперь ты детектив, да? |
Isn't it true that detective remar And detective mckay could have stolen the money And you forged my client's signature in your log? |
Не правда ли, что детектив Ремар и детектив Маккей могли украсть деньги, а вы могли подделать подпись моего клиента в своем журнале? |
Anyway, from one detective to another, |
Я вам как детектив детективу говорю, |
We do not provide you with the heavy firearms you wear near your hearts and the endless ammunition so that you can finesse justice, do we, junior detective McNab? |
Мы снабдили вас тяжелым оружием, которое вы носите под сердцем и этой бесконечной амуницией, не для того, чтобы приукрасить правосудие, не так ли, младший детектив Мак Наб? |
She said you were a detective and you were at Alice's mother's château when she was rich |
Она говорит, что вы детектив а еще что вы приезжали в замок мамы Алисы, когда она была богатой. |
Attorney General Palmer praised his new appointee as "the leading, organizing detective of America... Flynn is an anarchist chaser... the greatest anarchist expert in the United States." |
Генеральный прокурор Палмер высоко оценил его новое назначение как «ведущий, организованный детектив Америки... Флинн является анархистом-истребителем... величайший анархист-эксперт в США». |
The original story sees the detective having retired to keep bees in a Sussex cottage and, in the episode, Janine mentions that she is planning to buy a Sussex cottage from which she will remove some beehives. |
В оригинальной истории детектив ушёл на пенсию и разводит пчёл в коттедже в Суссексе; в эпизоде Джанин упоминает, что планирует купить коттедж в Суссексе, откуда уберёт несколько ульев. |
Well, why don't you come up and brush my hair, you detective? |
Ну, так почему бы тебе не подняться и не причесать меня, детектив. |
Let me ask you this way: As a detective, if a witness were telling you this story, would you find it credible? |
Разрешите задать такой вопрос: если бы свидетель рассказал вам такую историю, как детектив - вы бы сочли её достоверной? |
In the House of M reality, John Proudstar appears as a police detective for the New York Police Department and as the leader of the strike force known as the "Brotherhood." |
В реальности Дом М Джон Праудстар выглядит как полицейский детектив из Нью-Йоркского департамента и является лидером ударного отряда, известного как Братство. |
So you think maybe you can tell that detective, you know, I had nothing to do with it, right? |
Может вы надумаете сказать это детектив, вы знаете, что мне с этим нечего было делать, верно? |
I want to help you, detective, but I don't want to lose my job! |
Я хочу помочь вам, детектив, но я не хочу потерять свою работу! |
But that guy I saw you talking to just now, the detective Homer, I used to work with him at the police department, all right? |
Но тот тип, с которым я видел, ты только что разговаривал, детектив Гомер, я работал с ним раньше, в полицейском управлении, ясно? |