| What do we have here, detective? | Что мы имеем здесь, Детектив? |
| There's no way... you could have seen that from your perspective, detective. | Я не вижу тут ничего странного, Детектив. |
| And had detective Shepherd not got between us, | И детектив Шеперд встал между нами, |
| What if you're right, detective? | Что если Вы - правы, Детектив? |
| I'm no detective, but 1966, I would have started at a retirement home. | Я не детектив, но в случае с 1966 годом начал бы с дома престарелых. |
| And I'm a detective filling in gaps between this grow-op and its connection to the Portuguese in the area. | А я детектив, ищущий связи между этой плантацией и бандой португальцев в этом районе. |
| So what are you thinking of charging me with, detective? | Так в чем вы хотите меня обвинить, детектив? |
| We can talk about that, Eddie, but - but I'm just a detective. | Мы можем обсудить это, Эдди, но... я всего лишь детектив. |
| What is the detective hoping to find in San Remo? | А что детектив рассчитывает найти в Сан-Ремо? |
| Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective? | Ты здесь, чтобы подтвердить, что Сорвиголова ответственен за это, детектив? |
| The only thing I had to be proud of in my life was being a detective. | Единственное, чем я мог гордиться в жизни, было то, что я детектив. |
| He's the same detective Attwood that signed a report that stated there was insufficient evidence to prosecute Mr Pike for assault a few weeks back. | Он - тот же детектив Эттвуд, подписавший отчет, который указывал на недостаточность доказательств для обвинения мистера Пайка за насилие несколько недель назад. |
| How have you not made detective yet? | И почему ты ещё не детектив? |
| What is a "holistic detective"? | Что значит "холистический детектив"? |
| I'm a detective, but I am also one of you. | Ж: Я детектив, но также, я одна из вас. |
| You picking up what I'm putting down, detective? | Вы поняли мою мысль, детектив? |
| Slang for "detective," so not an insult! | Почти как "детектив", так что это не оскорбление! |
| See, what rachel didn't know Is that detective olivia once believed in love. | Понимаешь, Рейчел ведь не знала, что однажды детектив Оливия поверила в любовь особенную, настоящую любовь. |
| If you can't talk your way into a good result, you're no detective. | Если ты не можешь получить хороший результат с помощью болтовни, ты не детектив. |
| So detective, what do we do now? | Итак, Детектив, что мы будем делать? |
| I'm sure you mean well, detective, but this is a federal crime scene. | Я уверена, что вы не со зла, детектив, но это федеральное место преступления. |
| Then this detective comes along and says there's a way I don't get charged with a felony. | После чего один детектив мне сказала, что есть способ снять с меня обвинение. |
| Man, that detective that called, that was just my friend's dad. | Чувак, этот детектив просто отец моего дружбана. |
| Did you hear what the detective said? | М: Ты слышала что сказал детектив? |
| The detective said you didn't even know Megan. | Детектив Райли сказала, что вы никогда не встречались! |