Английский - русский
Перевод слова Detective
Вариант перевода Детектив

Примеры в контексте "Detective - Детектив"

Примеры: Detective - Детектив
I'm sorry, detective, were you getting at something? Извините меня, детектив, к чему вы клоните?
As your private detective I should tell you in case you don't know, Если вы об этом не знаете, как частный детектив, я должен сообщить вам,
Tell me, detective, how often have you let your personal feelings for your husband dictate your actions in pursuit of a suspect? Скажите, детектив, часто ли вы позволяете личным чувствам к мужу определять ваши действия в погоне за подозреваемым?
Besides, detective, don't you have a plane to catch? Кроме того, детектив, разве вам не пора на самолет?
The MOST famous one... and... what's a detective? Самый известный! А что такое - "детектив"?
Isn't it true, detective, that you were recently suspended from the force for unethical behavior? Не правда ли, детектив, что вы были отстранены за неэтичное поведение?
Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами.
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that. А тут ещё этот мужчина, детектив, и я не совсем понимаю, что происходит и что он от меня хочет.
Both you and detective Benson were yelling, then I heard someone getting beaten, Вы и детектив Бенсон оба кричали, затем я услышала, что кого-то бьют,
And that's when detective Benson came out and... and she ordered you to leave? И тогда пришла детектив Бенсон и велела вам уйти?
From that day on, the day Catherine lost Betty... the detective realized dark forces... would always pursue the girl. В тот день, когда Катрин лишилась Бетти... детектив понял, что злые силы... будут продолжать преследовать ее повсюду.
And now that detective crews is out of jail, has your life changed at all? И теперь, когда детектив Круз освободился из тюрьмы, ваша жизнь в чем-то изменилась?
And someday, you'll make detective, but it will not be on this case. когда-нибудь, вы будете делать детектив но это не будет на этом случае.
You sure there's nothing else I can do for you, detective? Я точно ничем не могу помочь, детектив?
If you visit me one more time, detective parkman, I'll expect you to make an honest woman out of me. Раз уж Вы вновь посетили меня, детектив Паркман, теперь, я надеюсь, Вы будете верить моим словам.
"What kind of detective doesn't know the real name the woman that he's been dating?" Какой детектив не знает настоящего имени женщины, с которой встречается?
Wait, is Pratt the detective who sits one desk over from you? Пратт - детектив, который сидит за соседним столом?
I'm sorry, detective, but your warrant doesn't cover this part of the house, nor does it give you the right to interrogate anyone in this organization. Извините, детектив, но на эту часть ваш ордер не распространяется, а также не дает вам права допрашивать кого-либо из этой организации.
You're a private detective and you've been following me, no? Вы - частный детектив, который за мной следит.
Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone. Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона.
Well, did you get your man, detective? Ну что, детектив, вы его взяли?
A detective for only a day, relying on the name and telephone number, checking the map at the bookstore... Детектив на день, который опирается на имя, телефонный номер и записную книжку...
That night, a detective calls, says he's certain this is the same Baker who's a stickup artist from Ohio wanted for a string of robberies. А ночью звонит детектив и говорит, что этот Бейкер - тот самый вор из Огайо, которого разыскивают за серию ограблений.
I gather you are a detective, Mr. Poirot. Вы, кажется, детектив, месье Пуаро?
Nobody thinks it's weird that the detective was behaving like a hobo? Никто не удивился, что детектив был похож на бродягу?