| Is that Palmer, private detective of London speaking? | Да? У... телефона... лондонский... детектив... |
| Detective Jacqueline Rivera, Internal Affairs. | Детектив Жаклин Ривера, отдел внутренних расследований. |
| I don't want your sympathy, Detective. | А мне не нужно твое сочуствие, детектив. |
| Detective Parker, did you get the pictures I sent you? | Детектив Паркер, вы получили фото, которые я вам отправила? |
| You're over an hour late, reporting back to me, Detective. | Вы опоздали больше, чем на час, со своим докладом, детектив. |
| Okay, kids, this is where my detective squad solves crimes. | И так, дети, здесь мой детективный отдел раскрывает преступления. |
| Price wrote a detective novel entitled The Whites under the pen name Harry Brandt. | Прайс написал детективный роман «Белые» под псевдонимом Гарри Брандт. |
| I don't know, a little detective thing. | Не знаю, чисто детективный интерес. |
| WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS. | Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств. |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| A detective is here to see you. | Следователь здесь и хочет вас видеть. |
| Detective Investigator Langraf, District Attorney's Squad. | Следователь Ланграф, офис окружного прокурора. |
| myself... and Detective Frank Nugent. | Джим Малви, я сам... и следователь Нуджит. |
| J. D: So, Detective, what exactly did you do to earn this island paradise? | Так что, следователь что вы на самом деле сотворили, чтобы заработать путевку в этот райский уголок? |
| Detective, I'm a licensed private investigator in pursuit of a suspect. | Детектив, я лицензированный частный следователь и преследую подозреваемого. |
| A modern detective must move with the times! | Сыщик должен шагать в ногу со временем. |
| Popcorn, milk duds, a mouse detective... what's not to like? | Попкорн, шоколадные конфетки, мышиный сыщик... что может быть лучше? |
| I suppose the "world's greatest detective" will find out eventually. | Что ж, все равно "лучший сыщик в мире" все разузнает. |
| The detective falls for the wrong girl. | Сыщик влюбился в злодейку... |
| The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. | Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| The name was trademarked by Detective Comics, Inc. to prevent competitors from using it. | Название было товарным знаком Detective Comics, чтобы конкуренты не использовали его. |
| A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
| One of the more memorable moments of this era occurred in Detective Comics #569 when Batman forbade Jason from using "Holy!" puns. | Один из самых запоминающихся моментов этой эры появился в Detective Comics Nº 569, где Бэтмен запретил Джейсону использовать каламбуры с употреблением слов «Holy!» (хотя эта история из эры после Кризиса). |
| Fox's final Batman story, "Whatever Will Happen to Heiress Heloise?", was published in Detective Comics #384 (Feb. 1969). | «Что же случится с наследницей Элоиз?»), изданной в выпуске Detective Comics #384 (февраль 1969). |
| Action Comics amassed more individual issues, 904 in total, despite launching a year after Detective due to 42 issues (#601-642) in 1988-89 that were published weekly, and because of Detective Comics' bimonthly run from 1973 to 1975. | Комментарии Action Comics насчитывает больше выпусков из-за того, что 42 номера (#601-642) в 1988-89 публиковались еженедельно, а Detective Comics' выходили 2 раза в месяц в 1973-1975. |
| Detective Chief Inspector Fitzpatrick chooses to call the defendant, and I quote, "a psycho". | Старший инспектор Фитцпатрик хочет называть ответчика, я цитирую, "психом". |
| DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer. | Детектив Грей, вы уведомили меня о том, что главный инспектор Лютер использовал пожарную сигнализацию как повод получить доступ к личному компьютеру суперинтендарта Шенка. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| O'Malley, this is Detective Brolin. | О'Мэлли, это инспектор Бролин. |
| This is my partner, Detective Vincent. | Я инспектор Нашида, криминальная полиция Осака. |
| Detective Clive Babineaux confirmed the Seattle Police's misplaced priorities. | Детектив Клайв Бабиню подтверждает ошибочность приоритетов полиции Сиэтла. |
| We're Captain Raymond Holt and Detective Jake Peralta of the NYPD. | Мы - капитан Реймонд Холт и детектив Джейк Перальта из полиции Нью-Йорка. |
| Dr Levin, this is Miss Frazil of the Oxford Mail and Detective Constable Morse of the City Police. | Доктор Левин, это мисс Фрэйзил из Оксфорд Мэйл и констебль Морз из полиции Оксфорда. |
| Ma'am, this is Detective Raymond Liotta of the LAPD. | Мэм, это детектив Рэймонд Лиотта из полиции Лос-Анджелеса. |
| Detective Garrity, Lexington PD. | Детектив Гэррити, лексингтонский департамент полиции. |
| Ask Detective Belmont for change. | А мелочь есть у инспектора Бельмона. |
| Or, Detective Belmont will give you a list. | Или возьмите список адвокатов у инспектора Бельмона. |
| This Unit is spearheaded by Woman Detective, Irene Butterfield who after completing her studies in Jamaica was promoted to Inspector. | Данное подразделение возглавляет женщина-детектив Ирен Баттерфилд, которая после завершения своей учебы на Ямайке была повышена до должности инспектора. |
| Anti-corruption Unit 12 interview by Superintendent Hastings and DC Desford of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative DCI Mark Moffatt. | Допрос Антикоррупционным подразделением 12 в лице суперинтенданта Гастингса и констебля Дэсфорда старшего инспектора Розанн Хантли в присутствии ее представителя Полицейской федерации инспектора Марка Моффата. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| How dare you talk like a detective! | Вы говорите, как полицейский. |
| Are you a detective? | Так ты что, полицейский? |
| I don't want to have to explain how a police detective contaminated a crime scene. | Не хочу, чтобы пришлось объяснять, как полицейский детектив испортил место преступления. |
| Detective Tawashi: A police inspector who has a large nose resembling a shoe brush. | Инспектор Таваши: Полицейский инспектор, у которого большой нос, похожий на щетку для обуви. |
| that detective leaked the information to the media. | Как и ожидалось, полицейский обратился в СМИ. |