| If you aren't the finest detective in Seattle, I am the prince of Wales. | Если ты не лучший детектив Сиэтла то я - принц Уэльский. |
| Detective, the Roberts woman seems to have recovered her speech. | Детектив, к мисс Робертс, кажется, вернулся дар речи. |
| Can I help you, Detective Bell? | Могу чем-то помочь, детектив Белл? |
| Detective lassiter, may I see you in my office? | Детектив Ласситер, могу я поговорить с вами с моем кабинете? |
| What Detective Longworth means is we will do everything in our power to make sure your locker room stays open. | Что хочет сказать детектив Лонгворт, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ваша раздевалка была открыта. |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| My favorite '70s detective show. | Мой любимый детективный сериал семидесятых. |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| Inspector Morse is a British detective drama television series based on a series of novels by Colin Dexter. | «Инспе́ктор Морс» (англ. Inspector Morse) - британский детективный телесериал, основанный на серии романов писателя Колина Декстера. |
| The detective poured out another half-tumbler of... | Следователь налил пол стакана... |
| The detective informed the Panel that there is a system of illicit buyers who wait in hotels and put out word that they are prepared to buy stones. | Следователь информировал Группу о том, что существует сеть незаконных покупателей, которые размещаются в гостиницах и распространяют информацию о том, что готовы покупать камни. |
| I'm Detective Curran. This is Detective Moran. | Я следователь Карран, это следователь Морэн, полиция Сан-Франциско. |
| The central character in the Flaxborough Chronicles, Inspector Walter Purbright, is perhaps not the most intellectually dazzling detective in fiction. | Центральный персонаж книг Уотсона, Инспектор Уолтер Пербрайт, возможно не самый проницательный в детективной литературе следователь. |
| Once a detective, always a detective. | Следователь всегда остается следователем. |
| "Say hello to the devil, Gardener" said calmly the great detective. | "Передай привет дьяволу, Садовник", спокойно сказал великий сыщик. |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
| Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. | Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится». |
| Look, I'm a good detective, no? | А из меня выйдет неплохой сыщик, да? |
| I'm a detective, Agent Danvers. | Я сыщик, агент Дэнверс. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| The name was trademarked by Detective Comics, Inc. to prevent competitors from using it. | Название было товарным знаком Detective Comics, чтобы конкуренты не использовали его. |
| Liebowitz promptly orchestrated the merger of All-American and Detective Comics into National Comics... | На этой стадии Лейбовиц руководил слиянием All-American Comics и Detective Comics в National Comics. |
| The Nancy Drew of the Girl Detective series drives a hybrid car, uses a mobile phone, and recounts her mysteries in the first person. | Нэнси Дрю из Girl Detective управляет гибридным автомобилем, использует сотовый телефон, и ведёт повествование от первого лица. |
| In 2003, publishers Simon & Schuster ended the original Nancy Drew series and began featuring Nancy's character in a new mystery series, Girl Detective. | В 2003 году издатели Simon and Schuster решили закончить оригинальную серию «Нэнси Дрю» и начать новую - Girl Detective. |
| Other early songs sung by Mizuki include the themes to Chojin Barom 1, Mazinger Z, Babel II, Robot Detective, Kamen Rider X, Great Mazinger, Ganbare!! | Позже Мидзуки исполнял открывающие и закрывающие композиции к таким мультфильмам и токусацу-сериалам как Chojin Barom 1, Mazinger Z, Babel II, Robot Detective, Kamen Rider X, Great Mazinger, Ganbare!! |
| Just for now, the Detective decided. | Инспектор сказал "пока забудем". |
| The central character in the Flaxborough Chronicles, Inspector Walter Purbright, is perhaps not the most intellectually dazzling detective in fiction. | Центральный персонаж книг Уотсона, Инспектор Уолтер Пербрайт, возможно не самый проницательный в детективной литературе следователь. |
| This is Detective Constable Morse. | Говорит Детектив Инспектор Морс. Городская Полиция. |
| I'm Detective Chief Inspector Alan Banks. | Я главный инспектор Алан Бэнкс. |
| We have to be in the same car, Sergeant? No, Detective. | А мне обязательно с ним ехать в одной машине, инспектор? |
| Lieutenant Holms, a People's Police detective, has always dreamed of solving complicated crimes. | Лейтенант народной полиции Холмс всегда мечтал о раскрытии серьёзных преступлений. |
| I'm Detective Hunt, D.C. police department. | Я детектив Хант, управление полиции округа Колумбия. |
| I'm-I'm just here assisting the local authorities, but in this case, I asked Detective Agnew to assist me. | Но здесь я просто помогаю местной полиции, но в этом деле я попросил детектива Эгнью помочь мне. |
| But I'm a detective. | и в тоже время я - офицер полиции! |
| You are hereby deputized from this moment onward by detective Jane Timoney of the NYPD. | С этого момента и впредь вы становитесь представителем детектива полиции Нью-Йорка Джейн Тимони. |
| Detective Belmont certainly has his suspicions. | ! Ну на этот счёт у инспектора Бельмона есть одна версия. |
| Ignoring Detective Belmont's remark... Very funny, really... | Оставим в стороне физиологическую поправку инспектора Бельмона, пусть даже необычайно занятную... |
| We've all been working for Detective Chief Inspector Matthew York. | Мы работаем на Детектива Инспектора Мэтью Йорка. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| I was angry and then I ran into someone who claimed to be the son of the lead detective... | Я боялась, со мной не захотят говорить, но тут появляется сын инспектора, ведущего это дело. |
| And your name will be added to the Detective Supplementary Report to confirm the chain of custody of the brush, since your DNA may have contaminated the sample. | И ваше имя будет внесено в дополнительный полицейский отчёт, чтобы подтвердить, что на расчёске может быть и ваша ДНК. |
| Detective Tawashi: A police inspector who has a large nose resembling a shoe brush. | Инспектор Таваши: Полицейский инспектор, у которого большой нос, похожий на щетку для обуви. |
| Former London undercover police detective Jim Worth is the seemingly gentle new police chief of Little Big Bear, a small town at the edge of the Canadian Rockies, where his family of four has moved to escape his violent past. | Бывший лондонский полицейский детектив Джим Уорт - новый начальник полиции Литл-Биг-Бэр, небольшого городка на краю Канадских Скалистых гор, куда его семья из четырех человек переехала, чтобы сбежать от прошлого. |
| Detective, it doesn't look like we're going to a police station. | Детектив, непохоже, чтобы мы ехали в полицейский участок. |
| Really, sir, if you are a detective... you needn't protect me against molestation from young women... until I ask you. | Впрочем, сэр, если вы, действительно полицейский, примите к сведению: я не заявлял о вымогательстве. |