| And now the detective is asking if you and I are in a relationship? | А сейчас детектив спрашивает меня не сплю ли я с тобой? |
| You can write that down, Detective, and underline it. | Запишите это себе, детектив, и подчеркните. |
| Lieutenant Tao, Detective Sanchez, L.A.P.D. | Лейтенант Тао, детектив Санчез, полиция Лос-Анджелеса. |
| I left before the service ended, Detective. | Я уехала сразу после окончания службы, детектив. |
| Detective Cornell wants a receipt from the flashlight I bought you, but the files are in the cabinet and it's locked. | Детектив Корнелл нужен чек на фонарик, что я тебе покупала, но папки в шкафу, а он заперт. |
| In case you're unfamiliar with our L.A. gumshoe detective slang. | Конечно, если вы не знакомы с нашим Лос Анджеллеским детективный сленгом. |
| My favorite '70s detective show. | Мой любимый детективный сериал семидесятых. |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| Where was the detective story until Poe breathed the breath of life into it? | Где вообще был детективный рассказ до тех пор, пока По не вдохнул в него жизнь?». |
| Look, I think the detective on this case took the easy way out. | Слушайте, я думаю, следователь по этому делу выбрал самый легкий путь. |
| Two strong women launch independent investigations: a police detective and a TV reporter... | За расследование независимо друг от друга берутся две решительных дамы: милицейский следователь и пробивная тележурналистка. |
| J. D: So, Detective, what exactly did you do to earn this island paradise? | Так что, следователь что вы на самом деле сотворили, чтобы заработать путевку в этот райский уголок? |
| I'm a detective, Jones. | Я следователь, Джонс. |
| This is Detective Gabe Jenson. | Это - следователь Гейб Дженсон. |
| Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! | Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться! |
| You were being a detective. | Так ты у нас ещё и сыщик! |
| Great job, detective. | Отличная работа, сыщик. |
| I'm a detective. | А я - сыщик. |
| His best-known series characters are Sergeant Cribb, a Victorian-era police detective based in London, and Peter Diamond, a modern-day police detective in Bath. | Наибольшую известность ему принесли два персонажа: сержант Крибб - лондонский сыщик викторианской эпохи, и Питер Даймонд - современный следователь полиции Бата. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| The covers of The Nancy Drew Files and Girl Detective series represent further departures from the bold, confident character portrayed by Tandy. | Обложки The Nancy Drew Files и серии Girl Detective представляют дальнейший уход от смелого, уверенного персонажа, изображаемого Тэнди. |
| This story continues into Detective Comics #852 and Batman #685, a two-part "Faces of Evil" storyline that is also labeled as "Last Rites". | Эта история продолжается в Detective Comics #852 и Batman #685 под общим названием «Faces of Evil», которая также помечена как «Last Rites». |
| Commentators also often see a difference between the Nancy Drew of the original series, the Nancy of The Nancy Drew Files, and the Nancy of Girl Detective series. | Комментаторы также часто видят различия с Нэнси Дрю из оригинальных серий, The Nancy Drew Files и серии Girl Detective. |
| The main storyline ran through the monthly Batman titles Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat, and Batman: Legends of the Dark Knight with other spin-offs serving as tie-ins. | Основная сюжетная линия проходила через именные серии Бэтмена: Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat и Batman: Legends of the Dark Knight с многочисленными Спин-оффами в остальных сериях. |
| Fox's earliest stories for DC Comics featured Speed Saunders with art by Creig Flessel and later Fred Guardineer beginning at least with Detective Comics #4 (June 1937). | Наиболее ранние истории представляют собой работы над персонажем Спида Сондерса с артами Крэйга Флесселя, а позднее Фрэда Гардинера, появившиеся в выпуске Detective Comics #4 (июнь 1937). |
| Congratulations, Detective Chief Inspector Tyler. | Поздравляю, Старший детектив инспектор Тайлер. |
| DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer. | Детектив Грей, вы уведомили меня о том, что главный инспектор Лютер использовал пожарную сигнализацию как повод получить доступ к личному компьютеру суперинтендарта Шенка. |
| This is Detective Constable Morse. | Говорит Детектив Инспектор Морс. Городская Полиция. |
| 'After he left the room supported by his daughter, Marion, 'it fell to Detective Superintendent Gibson to continue the appeal.' | После того, как Кей вышел в сопровождении дочери Марион, старший инспектор Гибсон продолжила его речь. |
| Detective Superintendent Stella Gibson? | Старший инспектор Стелла Гибсон? |
| I bet you there's a police detective somewhere else looking at a table full of heads right now. | Могу поспорить, сейчас где-то в другом месте детектив полиции... смотрит на стол, заваленный головами. |
| Amy's a detective with the L.A.P.D... Is she? | Жми - детектив полиции ЛА да? |
| This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary. | Это детектив Перез, из шетландской полиции. |
| "though claiming to be single, Richard Castle is rumored to be romantically involved with NYPD Detective Kate Beckett"... | "... хотя считался свободным, Ричард Касл, по слухам, находится в романтических отношениях с детективом нью-йоркской полиции Кейт Бэккет" |
| He's an LAPD detective. | Он детектив полиции ЛА. |
| I came up the hard way - from uniform to detective. | Я прошел тяжелый путь - от постового до инспектора. |
| It can't be easy to still be just a detective at your age. | Не можете смириться с положением простого инспектора? |
| Or, Detective Belmont will give you a list. | Или возьмите список адвокатов у инспектора Бельмона. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| ' 'It seems the raven-haired lady detective has found a new ball boy in Inspector Jack Robinson.' | "Похоже, черноволосая леди-детектив нашла нового подавальщика мячей в лице инспектора Джека Робинсона". |
| How dare you talk like a detective! | Вы говорите, как полицейский. |
| Policeman, private detective, soldier... | Полицейский, частный детектив, военный... |
| This is just a police Detective, Nico. | Это всего лишь полицейский детектив, Нико. |
| This is Detective PARK from Eunpyung Police Station. | Это детектив Пак, полицейский участок Ен Пьон. |
| Former London undercover police detective Jim Worth is the seemingly gentle new police chief of Little Big Bear, a small town at the edge of the Canadian Rockies, where his family of four has moved to escape his violent past. | Бывший лондонский полицейский детектив Джим Уорт - новый начальник полиции Литл-Биг-Бэр, небольшого городка на краю Канадских Скалистых гор, куда его семья из четырех человек переехала, чтобы сбежать от прошлого. |