| 'Cause I'm not the detective. | Потому что я - не детектив. |
| I, an official of the commercial security service (private detective), consider myself to be a worker of exclusively important and honorable profession. | Я, сотрудник коммерческой службы безопасности (частный детектив), считаю себя работником, исключительно важной и почётной профессии. |
| See, what rachel didn't know Is that detective olivia once believed in love. | Понимаешь, Рейчел ведь не знала, что однажды детектив Оливия поверила в любовь особенную, настоящую любовь. |
| All right, Detective, you're on. | Что ж, детектив, дело за вами. |
| Detective Taylor, your team must have ballistic evidence from the shootings. | Детектив Тейлор, у вашей команды должны быть баллистические данные о выстрелах. |
| Harper, just so you know, the detective squad is going to get the collar, but you will get credit for the apprehension. | Харпер, к твоему сведению, детективный отдел присвоит арест себе, но ты получишь благодарность, за задержание. |
| My favorite '70s detective show. | Мой любимый детективный сериал семидесятых. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| Deadly Force (Russian: yбoйHaя cилa, translit. Uboinaya sila) is a Russian detective TV series, which first appeared on television in 2000. | «У́лицы разби́тых фонаре́й» («Менты») - российский детективный телевизионный сериал, впервые появившийся на телевидении в 1998 году. |
| Where was the detective story until Poe breathed the breath of life into it? | Где вообще был детективный рассказ до тех пор, пока По не вдохнул в него жизнь?». |
| The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. |
| A different detective was at the crime scene. | На месте преступления был другой следователь... |
| The detective poured out another half-tumbler of... | Следователь налил пол стакана... |
| I'm a detective, Jones. | Я следователь, Джонс. |
| I don't see anything wrong with that, if Detective Curran doesn't object. | Я не против, если следователь Карран не против. |
| Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. | Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится». |
| Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! | Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться! |
| I'm not a detective. | Я же не сыщик. |
| I'm a good detective. | Я всё же хороший сыщик! |
| His best-known series characters are Sergeant Cribb, a Victorian-era police detective based in London, and Peter Diamond, a modern-day police detective in Bath. | Наибольшую известность ему принесли два персонажа: сержант Крибб - лондонский сыщик викторианской эпохи, и Питер Даймонд - современный следователь полиции Бата. |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Tukufu Zuberi ("detective"), BIRTHPLACE OF HIP HOP, History Detectives, Season 6, Episode 11, New York City, found at PBS official website. | Tukufu Zuberi («detective»), Место зарождения хип-хопа, Исторические детективы, сезон 6, эпизод 11, Нью-Йорк, найдено на официальном веб-сайте PBS. |
| After reorganization, the company restarted production of the Detective Special in 1993. | Новому руководству удалось возобновить производство Detective Spec. в 1993 году. |
| Fox's earliest stories for DC Comics featured Speed Saunders with art by Creig Flessel and later Fred Guardineer beginning at least with Detective Comics #4 (June 1937). | Наиболее ранние истории представляют собой работы над персонажем Спида Сондерса с артами Крэйга Флесселя, а позднее Фрэда Гардинера, появившиеся в выпуске Detective Comics #4 (июнь 1937). |
| Other early songs sung by Mizuki include the themes to Chojin Barom 1, Mazinger Z, Babel II, Robot Detective, Kamen Rider X, Great Mazinger, Ganbare!! | Позже Мидзуки исполнял открывающие и закрывающие композиции к таким мультфильмам и токусацу-сериалам как Chojin Barom 1, Mazinger Z, Babel II, Robot Detective, Kamen Rider X, Great Mazinger, Ganbare!! |
| Action Comics amassed more individual issues, 904 in total, despite launching a year after Detective due to 42 issues (#601-642) in 1988-89 that were published weekly, and because of Detective Comics' bimonthly run from 1973 to 1975. | Комментарии Action Comics насчитывает больше выпусков из-за того, что 42 номера (#601-642) в 1988-89 публиковались еженедельно, а Detective Comics' выходили 2 раза в месяц в 1973-1975. |
| That was your friend, Detective Lagrume. | Звонил ваш друг, инспектор Ля Грюм. Да. |
| Inspector, I still think you are the best detective in the world. | Инспектор, я все еще считаю вас лучшим детективом в мире. |
| Detective Chief Inspector Fitzpatrick chooses to call the defendant, and I quote, "a psycho". | Старший инспектор Фитцпатрик хочет называть ответчика, я цитирую, "психом". |
| Detective Chief Inspector, Protected Resources Unit, Ministry of Mines and Energy | Главный инспектор, Группа по охраняемым ресурсам, министерство шахт и энергетики |
| It's Detective Chief Inspector Lewis, actually. | Детектив главный инспектор Льюис. |
| Philip Michael Thomas as Detective Ricardo "Rico" Tubbs: A former New York police detective who travels to Miami as part of a personal vendetta against Calderone, the man who murdered his brother Rafael. | Филип Майкл Томас - Рикардо «Рико» Таббс - бывший детектив из полиции Нью-Йорка, который отправляется в Майами в целях личной мести против Кальдерона, человека, который убил его брата Рафаэля. |
| Detective Maggie Sawyer, NCPD Science Division. | Детектив Мэгги Сойер. Научный отдел полиции. |
| Very doable, and that also allows you to treat Detective Hudson's death as a tragedy for the L.A.P.D. and for his family. | Очень выполнимо, и это также позволит вам рассматривать смерть детектива Хадсона Как трагедию для полиции ЛА и для его семьи. |
| Detective Rollins is a dedicated career police officer, Your Honor, and as such, has no financial means to flee. | Детектив Роллинс является офицером полиции, ваша честь, таким образом, у нее нет возможности сбежать с деньгами... |
| You're not a Detective. | Ты не детектив полиции. |
| an unexpected home run on the Detective's part. | Да, неожиданный гол со стороны инспектора. |
| Detective Belmont, sometimes... | Разве что инспектора Бельмона иногда. |
| We've all been working for Detective Chief Inspector Matthew York. | Мы работаем на Детектива Инспектора Мэтью Йорка. |
| Inspector Sullivan - Tom Chambers (2014-2015): replaced Inspector Valentine, who was promoted to Detective Chief Inspector and went to London at the start of the second series. | Инспектор Салливан (англ. Inspector Sullivan, роль исполняет Том Чемберс) - заменил инспектора Валентайна, который во втором сезоне получил повышение и направлен на службу в Лондон. |
| I was angry and then I ran into someone who claimed to be the son of the lead detective... | Я боялась, со мной не захотят говорить, но тут появляется сын инспектора, ведущего это дело. |
| What do you think, I won my detective shield in a poker game? | Ты что, думаешь, я выиграл полицейский значок в покер? |
| Are you a detective? | Так ты что, полицейский? |
| An unidentified plain clothes police detective responding to the 911 call arrived at the scene before the shooting, and witnessed the escalation and shootings while remaining in his car. | В ответ на вызов службы 911 ещё до выстрелов на место прибыл полицейский детектив в гражданской одежде, который наблюдал за конфликтом и выстрелами, не выходя из своей машины. |
| I'm Detective Franks, Syracuse P.D. | Я детектив Френкс, полицейский департамент Сиракуз. |
| Jimmy Mather- a police detective trailing Raven. | ボードワン Бо:дован) - полицейский детектив, который разыскивает Рафаэля. |