| It was a pleasure meeting you, Detective Sullivan. | Приятно было познакомиться с вами, детектив Салливан. |
| Detective Macklay handled the case when it came in. | Детектив Мэккли вел дело, когда это всплыло. |
| Detective, what are you doing here? | Детектив, что вы здесь делаете? |
| What Detective Longworth means is we will do everything in our power to make sure your locker room stays open. | Что хочет сказать детектив Лонгворт, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ваша раздевалка была открыта. |
| May I have your autograph, Detective? | Можно взять ваш автограф, детектив? |
| Okay, kids, this is where my detective squad solves crimes. | И так, дети, здесь мой детективный отдел раскрывает преступления. |
| And if I want to finish my detective novel, what should I do? | А если я хочу закончить свой детективный роман, что я должен делать? |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| Inspector Morse is a British detective drama television series based on a series of novels by Colin Dexter. | «Инспе́ктор Морс» (англ. Inspector Morse) - британский детективный телесериал, основанный на серии романов писателя Колина Декстера. |
| Detective Shepherd and I then pursued the suspect | Детективный Шеперд, Я и подозреваемый |
| Which detective did you talk to? | А что за следователь с тобой говорил? |
| Because I'm a good detective. | Потому что я хороший следователь. |
| Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. | Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции |
| Detective Sinelnikov is working Alex's case. | Делом Алекса занимается следователь Синельников. |
| Or detective, or investigator, they all work. | Или детектив, или следователь, как вам будет угодно. |
| Look, I'm a good detective, no? | А из меня выйдет неплохой сыщик, да? |
| I'm a good detective. | Я всё же хороший сыщик! |
| What kind of a detective are you? | Ты сыщик какой специализации? |
| A detective comes across only so many locked room mysteries during the course of their career. | Сыщик очень редко сталкивается с тайнами закрытых комнат на протяжении карьеры. |
| The second is by a private detective by the name of Jacques Moran, who is given the task by his boss, the mysterious Youdi, of tracking down Molloy. | Вторая часть книги рассказана в форме отчёта, который пишет Жак Моран, частный сыщик, которому руководство в лице некоего Юди поручило выследить Моллоя (или Моллоуза). |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Liebowitz promptly orchestrated the merger of All-American and Detective Comics into National Comics... | На этой стадии Лейбовиц руководил слиянием All-American Comics и Detective Comics в National Comics. |
| On December 27, 1996, Detective Conan: Chika Yuuenchi Satsujin Jiken was released for the Game Boy. | 27 декабря 1996 года для консоли Game Boy вышла игра Detective Conan: Chika Yuuenchi Satsujin Jiken. |
| In 2003, publishers Simon & Schuster ended the original Nancy Drew series and began featuring Nancy's character in a new mystery series, Girl Detective. | В 2003 году издатели Simon and Schuster решили закончить оригинальную серию «Нэнси Дрю» и начать новую - Girl Detective. |
| The main storyline ran through the monthly Batman titles Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat, and Batman: Legends of the Dark Knight with other spin-offs serving as tie-ins. | Основная сюжетная линия проходила через именные серии Бэтмена: Detective Comics, Batman, Batman: Shadow of the Bat и Batman: Legends of the Dark Knight с многочисленными Спин-оффами в остальных сериях. |
| Fox's final Batman story, "Whatever Will Happen to Heiress Heloise?", was published in Detective Comics #384 (Feb. 1969). | «Что же случится с наследницей Элоиз?»), изданной в выпуске Detective Comics #384 (февраль 1969). |
| I never made detective because of Belphegor. | Инспектор, как в старые добрые времена. |
| That was your friend, Detective Lagrume. | Звонил ваш друг, инспектор Ля Грюм. Да. |
| Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. | Старший инспектор Барнаби из полиции Костона. |
| Detective, until last night, we didn't actually know what we had here. | Инспектор, до вчерашнего вечера мы не понимали, что это такое. |
| The central character in the Flaxborough Chronicles, Inspector Walter Purbright, is perhaps not the most intellectually dazzling detective in fiction. | Центральный персонаж книг Уотсона, Инспектор Уолтер Пербрайт, возможно не самый проницательный в детективной литературе следователь. |
| And now we're partners in the consulting detective concern. | А теперь мы партнеры в деле консультирования полиции. |
| When I was a rookie detective, they partnered me up with this guy that was old-school. | Когда я был новичком в полиции, мне в напарники дали бывалого копа. |
| Did you know that Captain Gregson turned down a promotion that would have made him the youngest detective in the NYPD? | Ты знал, что капитан Грегсон отказался от повышения, которое бы сделало его самым молодым следователем в полиции Нью-Йорка? |
| I'm a former NYPD detective. | Я бывший детектив Нью-Йоркской полиции. |
| Detective Constable Morse, City Police. | Констебль Морзе, Городской Полиции. |
| They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. | Говорят - у инспектора Валенски белая горячка. |
| It can't be easy to still be just a detective at your age. | Не можете смириться с положением простого инспектора? |
| Detective Belmont, sometimes... | Разве что инспектора Бельмона иногда. |
| His television appearances have included dramas such as The Singing Detective (1986) and Middlemarch (1994), and he played Ngaio Marsh's Inspector Roderick Alleyn in a 1993-94 series. | Его телевизионные выступления включают драмы, такие как «Поющий детектив» (1986) и «Ветер перемен» (1994) и он сыграл инспектора Родерика Аллейна Найо Марш в 1993-94 гг. |
| Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry? | Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри? |
| It's all your fault. but that detective is watching us. | Я мог бы исчезнуть, но тот полицейский сторожит снаружи. |
| A few weeks ago an undercover detective infiltrated our business. | Несколько недель назад в наш бизнес втёрся полицейский под прикрытием. |
| He's the police detective who made the mistake of tugging on Superman's cape. | Это полицейский детектив, который ошибся, дернув плащ Супермена. |
| The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish. | Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе. |
| One more phone call, one more detective questioning his friends, going to his job, sitting outside his apartment, I'm filing papers. | Еще один телефонный звонок, еще один полицейский, опрашивающий его друзей, коллег на работе, следящий за домом, и я заполняю документы. |