| As a matter of fact, Detective, you did. | Собственно говоря, детектив, вы это сделали. |
| Detective Bowman, you will return to the safe house and find whatever it is you missed the first time around. | Детектив Боуман, вы вернётесь в убежище и найдёте всё, что пропустили в прошлый раз. |
| 'Deputy Garmen, Detective Wood wants you at the station.' | "Помощник шерифа Герман, детектив Вуд ждет вас в участке". |
| Detective Sanchez, Lieutenant Tao, could you please go arrest Chris Harris? | Детектив Санчез, лейтенант Тао, не могли бы вы арестовать Криса Харриса? |
| Detective Martinez, you got a sec? | Детектив Мартинез, у вас есть минутка? |
| Okay, kids, this is where my detective squad solves crimes. | И так, дети, здесь мой детективный отдел раскрывает преступления. |
| You know, you should keep at this detective business, Mr. Spencer. | Вам не нужно бросать детективный бизнес, мистер Спенсер. |
| As a child, he had a detective club called "The Mosby Boys", which consisted of him and his sister, Heather. | Он считает себя «офигенным детективом», у него в детстве даже был детективный клуб под названием «The Mosby Boys», в который входили его сестра и прирученная им белка. |
| WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS. | Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств. |
| Little detective secret here, Nash. | Маленький детективный секрет, Нэш. |
| A different detective was at the crime scene. | На месте преступления был другой следователь... |
| I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. | Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой. |
| Detective Benson told me you'd be here. | Следователь Бенсон сказала, что придешь. |
| It's all right if Dr. Garner sits in, if Detective Curran doesn't object. | Я не против, если следователь Карран не против. |
| Or detective, or investigator, they all work. | Или детектив, или следователь, как вам будет угодно. |
| He is the greatest detective in the world. | Он величайший сыщик во всём мире. |
| You think you can leave that easily detective? | Сыщик, ты думаешь, что сможешь так легко уйти? |
| Right now, you're intrepid Detective. | Сейчас вы до кое-чего докопались, отважный сыщик. |
| I'm a detective, Agent Danvers. | Я сыщик, агент Дэнверс. |
| "The Great Mouse Detective". | «Великий мышиный сыщик». |
| Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. | Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
| I'm detective Rasmussen. | Расмуссен, сотрудник сыскной полиции. |
| French author Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq (1868) laid the groundwork for the methodical, scientifically minded detective. | Французский писатель Эмиль Габорио в своем романе «Лекок, агент сыскной полиции» (1868) заложил основу методического, научно мыслящего детектива. |
| Our detective office targets on solution of non-standard conditions of life, family working or business matters and relationships as well as other specific situations demanding detective or intelligence service. We protective your interests and investment. | Целью нашего сыскного бюро является решение нестандартных жизненных ситуаций, семейных, трудовых и коммерческих отношений, а также особых ситуаций, требующих проведения сыскной или разведывательной работы, которые в данных условиях были бы для Вас трудноразрешимы. |
| Detective Chief Inspector Gently returning your call. | Вам перезванивает главный инспектор сыскной полиции Джентли. |
| Scattered broken, and fragments of memories tugging was relegated to oblivion, and I may just have to continue to Detective Conan Edogawa. | Отдельные сломанной, а также фрагменты воспоминаний дергал было предано забвению, и я могу просто продолжать Detective Conan Edogawa. |
| Detective Comics - Follows Batwoman and the Question. | Detective Comics - дальнейшая судьба Вопроса и Бэтвумен. |
| The Colt M13 Aircrewman was an ultra-lightweight version of the Detective Special constructed of aluminum alloy, and made from 1951-1957 for use by US Air Force aircrews. | Aircrewman - облегчённая версия Detective Special, изготовленный из алюминиевого сплава в 1951-1957 годах для использования экипажами ВВС США. |
| This story continues into Detective Comics #852 and Batman #685, a two-part "Faces of Evil" storyline that is also labeled as "Last Rites". | Эта история продолжается в Detective Comics #852 и Batman #685 под общим названием «Faces of Evil», которая также помечена как «Last Rites». |
| In Detective Comics #466 (1976), the villainous Signalman traps Batman inside the Bat-Signal device. | В Detective Comics 466 (1976) злодей Сигнальщик ломает Бэтмена внутри устройства Бэт-Сигнала. |
| Detective chief inspector Eugene morton, Metropolitan police. | "Детектив старший инспектор Юджин Мортон, полиция Лондона". |
| Detective Chief Inspector Gently, can I speak with you? | Главный инспектор Джентли, могу я с вами поговорить? |
| Aren't you a well-known detective? | Вы не тот-ли знаменитый инспектор Блэк? |
| Detective Chief Inspector James Japp (later Assistant Commissioner Japp) is a fictional character who appears in several of Agatha Christie's novels featuring Hercule Poirot. | Старший инспектор Джеймс Гарольд Джепп (англ. Detective Chief Inspector James Harold Japp) - вымышленный сотрудник Скотланд-Ярда, появляющийся во многих романах и рассказах Агаты Кристи об Эркюле Пуаро. |
| Is Detective Chief Inspector Barnaby here? | Детектив старший инспектор Барнаби здесь? |
| In February 1991 Campbell Malone, with the help of a private detective named Peter Jackson, finally urged the Home Office to reopen the case, which was then referred back to West Yorkshire Police. | В начале февраля 1991 года Кэмпбелл Мэлоун с помощью частного детектива Питера Джексона наконец убедил министерство внутренних дел начать пересмотр дела, которое затем было отослано полиции Уэст-Йоркшира. |
| It's a picture of a colt, detective special, | Это кольт, который используется в полиции, |
| This is detective Moreno. | Это офицер полиции Морено. |
| It actually - no spoilers here - but I am trailing an NYPD detective for the next few days. | Вообще-то он - и здесь нет спойлеров- я буду "тенью" одного детектива полиции Нью Йорка в течение следующих нескольких дней. |
| The N.D.O., I hope, because this amid high-ranking police officials intervened to have a veteran police detective removed from the controversial case. | Надеюсь, это Эн Ди Оу, потому, что на фоне заявлений о том, что высокопоставленные руководители полиции вмешались... с целью снять опытного детектива с расследования этого скандального дела. |
| Detective Belmont certainly has his suspicions. | ! Ну на этот счёт у инспектора Бельмона есть одна версия. |
| Detective Belmont, sometimes... | Разве что инспектора Бельмона иногда. |
| Or, Detective Belmont will give you a list. | Или возьмите список адвокатов у инспектора Бельмона. |
| I was angry and then I ran into someone who claimed to be the son of the lead detective... | Я боялась, со мной не захотят говорить, но тут появляется сын инспектора, ведущего это дело. |
| ' 'It seems the raven-haired lady detective has found a new ball boy in Inspector Jack Robinson.' | "Похоже, черноволосая леди-детектив нашла нового подавальщика мячей в лице инспектора Джека Робинсона". |
| How can a detective have such a bad eye for criminals? | А как может полицейский не отличать нормальных людей от преступников? |
| Policeman, private detective, soldier... | Полицейский, частный детектив, военный... |
| The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish. | Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе. |
| Do you suggest we simply walk into the police station, ask for Detective Burkhardt, and cut off his head? | Ты предлагаешь нам просто взять и войти в полицейский участок, позвать детектива Бёркхардта и отрезать ему голову? |
| And every time they make an arrest, they send a detective to your house for weeks. | И каждый раз, когда кого-то арестуют, к вам будет приходить полицейский. |