| Aren't you a detective, came here so fast | Не детектив, а прибежал быстро. |
| What kind of detective are you, anyways? | Кстати, а что ты за детектив? |
| One thing I've learned in this business, detective: | В этом бизнесе, детектив, я усвоил одно: |
| Does she always talk like an old-timey detective? | Она всегда разговаривает как детектив из кино? |
| About two weeks later, this detective calls me, arranges to come past by my mother's house. | Недели через две звонит мне детектив, говорит, что зайдёт к моей матери, хочет поговорить. |
| So, the lead detective, who was having an affair with Margaret Henderson, is in a coma and can no longer testify. | Итак, детектив, у которого был роман с Маргарет Хендерсон, в коме, и не может давать показания. |
| I am a performer for the tourist hordes, that is true, but... in my heart I'm a detective like your fine self. | Я актёр для оравы туристов, это правда, но в своем сердце я детектив, как вы. |
| A police detective left this for you. | Детектив передала это вам Запрос на разрешение провести допрос |
| Well our favourite detective is running some kind of two a.m. errand | Наш любимый детектив отправился в 2 ночи в какую-то поездку |
| Fifteen? An excellent detective like you needs so many to catch a sniper? | ѕ€тнадцать? акой великолепный детектив как вы просит столько помощников чтобы поймать снайпера? |
| He's like the detective, Daddy! | Он прямо как детектив, папа. |
| And as a proud NYPD detective... see, my partner and I, well... we're accountable for each other. | Как гордый детектив полиции Нью-Йорка... видишь ли, моя напарница и я... мы зависим друг от друга. |
| You can't let it get in your head, detective. | Вы не можете всё время держать это в своей голове, детектив. |
| Kid, I don't know who you're talking to, but he's not a detective. | Малыш, я не знаю с кем ты разговариваешь, но он не детектив. |
| What do you want me to say, detective? | Что вы хотите этим сказать, детектив? |
| detective callaghan, h.Q. On line four. | Детектив Калаган, вам звонят по 4 линии. |
| detective sanchez, Mr. ramos here would love to give you his statement. | Детектив Санчез, мистер Рамос хочет дать вам показания. |
| You're a brilliant, loving man, and an amazing detective and you've achieved incredible things. | Ты человек, полный любви, выдающийся детектив, многого достигший на своём поприще. |
| I hate to make you run through the same gauntlet again, detective, but I think that we should give the feds another go. | Мне очень неприятно посылать вас по второму кругу, детектив, но я думаю, что мы должны дать федеральным службам второй шанс. |
| are sergeant gabriel and detective daniels still together? | сержант Гэбриэль и детектив Дэниэльс еще встречаются? |
| I mean, the detective doesn't seem to know, but she could be lying. | Я думаю, детектив не в курсе, но она может и врать. |
| Why are you a private detective? | А ты что, частный детектив? |
| And they find themselves in a little room with a detective who acts like he's their best friend. | Их пихают в маленькую комнату, где сидит детектив, изображая из себя лучшего друга. |
| You're reaching deep into the barrel if you're relying on a local police detective to aid in your investigation. | Вы совсем в отчаянии, если надеетесь, что детектив полиции поможет в вашем расследовании. |
| So now you're a detective and a philosopher? | А значит сегодня ты детектив и философ? |