Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
On 15 and 16 June, the Security Council held two private meetings to have a frank and interactive discussion with the members of the Political Committee. 15 и 16 июня состоялись два закрытых заседания Совета Безопасности, на которых он провел откровенный и интерактивный обмен мнениями с членами Политического комитета.
Chairman of the Standing Committee No. 1 of the United Nations Council for Namibia from 1981 to the independence of the territory in 1990. Председатель Постоянного комитета Nº 1 Совета Организации Объединенных Наций по Намибии с 1981 года и до достижения этой территорией независимости в 1990 году.
Ms. Archini said that her delegation was happy that the Committee had completed its consideration of the report of the Economic and Social Council. Г-жа Аркини выражает от имени своей делегации удовлетворение в связи с тем, что Комитет завершил рассмотрение доклада Экономического и Социального Совета.
We urge all States to unswervingly impose restrictive measures against individuals listed pursuant to relevant Security Council resolutions and the guiding principles of the work of the 1267 Committee. Призываем все государства неукоснительно применять рестриктивные меры в отношении фигурантов санкционного списка, предусмотренные соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и руководящими принципами работы Комитета 1267.
The Committee recalls that, pursuant to Security Council resolution 1780, the mandate of MINUSTAH was significantly expanded to include maritime border patrols. Консультативный комитет напоминает о том, что во исполнение резолюции 1780 Совета Безопасности мандат МООНГ был значительно расширен, с тем чтобы включить в него осуществление патрулирования морских границ.
Enhancing the activities of the Security Council Military Staff Committee Активизация деятельности Военно-штабного комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
The Committee noted that the issue of the support costs fell under the purview of the Governing Council of UNEP as it administered the Trust Fund. Комитет отметил, что вопрос о вспомогательных расходах относится к сфере ведения Совета управляющих ЮНЕП, поскольку он распоряжается Целевым фондом.
With respect to counter-terrorism, we note the efforts at revitalization of the Counter-Terrorism Committee in monitoring the implementation of Council resolution 1373. Говоря о борьбе с терроризмом, мы отмечаем активизацию деятельности Контртеррористического комитета по установлению контроля за осуществлением резолюции 1373 Совета.
An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. Комитет Совета Безопасности открыл целевой депозитный счет, на который в итоге должны перечисляться все доходы от регистрации судов и корпораций.
In this regard, I wish to inform you that the materials and supplies at issue could be added to the categorized list only following consultations with the Security Council Committee. В этой связи я хотел бы информировать Вас о том, что материалы и товары, о которых идет речь, могут быть добавлены в разбитый на категории перечень только после консультаций с Комитетом Совета Безопасности.
Consultant to the Greater London Council Women's Committee (1985-1986) консультант женского комитета Совета Большого Лондона (1985 - 1986 годы)
Under Security Council resolution 1540, in consultation with the Chairman of the 1540 Committee; financed under the regular budget. В соответствии с положениями резолюции 1540 Совета Безопасности, в консультации с Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 1540, за счет ресурсов регулярного бюджета.
Although the Security Council in paragraph 10 of resolution 1617 suggested that the Committee would ask for further completed checklists, only one was ever requested. Хотя в пункте 10 резолюции 1617 Совета Безопасности выражена идея о том, что Комитет будет простить представлять новые заполненные бланки контрольного перечня, на практике был сделан только один такой запрос.
Venezuela had unflaggingly supported the war against terrorism, in particular by submitting in-depth reports to the Counter-Terrorism Committee, attesting to its willingness to implement the relevant Security Council resolutions and its commitment to international peace and security. Венесуэла безоговорочно поддерживает борьбу с терроризмом, в частности посредством представления обстоятельных докладов Контртеррористическому комитету, что свидетельствует о ее готовности осуществлять соответствующие резолюции Совета Безопасности и о ее приверженности международному миру и безопасности.
All three individuals wished to meet the Chairman of the Security Council Committee when he next visits Côte d'Ivoire to discuss this and issues relevant to their listing. Все три лица хотели бы встретиться с Председателем Комитета Совета Безопасности, когда он в следующий раз приедет в Кот-д'Ивуар, с тем чтобы обсудить с ним этот вопрос и другие вопросы, касающиеся их включения в перечень.
At the global level the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has been monitoring implementation of Security Council resolution 1373, facilitating delivery of technical assistance and best practices. На глобальном уровне ход осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности отслеживает Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, который оказывает содействие в предоставлении технической помощи и обмене передовыми методами практической деятельности.
Such dialogue is essential if the Committee is to fulfil its Security Council mandate to monitor States' implementation of resolution 1373 and to facilitate technical assistance. Такой диалог является необходимым условием, если Комитет действительно призван выполнять мандат Совета Безопасности по наблюдению за осуществлением государствами резолюции 1373 и содействию оказанию технической помощи.
The Committee is continuing to discuss the listing and delisting of names from the Consolidated List, as requested by the Council in resolution 1617. Комитет продолжает обсуждение вопросов, связанных с внесением в сводный перечень и снятием из него фамилий и названий в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1617 Совета.
Committee on Freedom of Association of the Governing Комитет по свободе объединения Административного совета МБТ
However, the Committee for Development Policy had not recommended the graduation of either country, leaving that decision, unlike in the past, to the Economic and Social Council. Тем не менее Комитет по политике в области развития не рекомендовал исключать ни ту, ни другую страну из списка НРС, оставив это решение (в отличие от прошлой практики) на усмотрение Экономического и Социального Совета.
Cuba also submitted a number of follow-up reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 during the period 2005-2008. Кроме того, наша страна направила в период 2005-2008 годов Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1540, различные доклады, посвященные последующей деятельности по выполнению указанной резолюции.
Should Russian law enforcement agencies uncover violations of this Security Council resolution, the relevant information will be brought to the attention of the sanctions Committee immediately. В случае выявления российскими правоохранительными органами нарушений указанного решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций соответствующая информация незамедлительно будет доведена до сведения Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1533.
Those national measures were notified in June 2006 to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 and were in compliance with that resolution. В июне 2006 года об этих принимаемых во исполнение резолюции 1373 на национальном уровне мерах был извещен Комитет Совета Безопасности, учрежденный в соответствии с этой резолюцией.
On specific cases, the secretaries of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee panels brief members more thoroughly on applicable rules and regulations. В связи с конкретными делами секретари групп Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета представляют членам более подробную информацию о применимых правилах и положениях.
List of States that had submitted reports on their implementation of Security Council resolution 1624 to the Counter-Terrorism Committee as at 7 September 2006 Перечень государств, представивших свои доклады об осуществлении резолюции 1624 Совета Безопасности Контртеррористическому комитету по состоянию на 7 сентября 2006 года