OSCE supported the organization of Steering Committee meetings in Azerbaijan. |
ОБСЕ поддержало организацию совещаний Координационного совета в Азербайджане. |
To this end, we welcome the undertakings by the Security Council Committee on Counter-Terrorism. |
Поэтому мы приветствуем инициативы Контртеррористического комитета Совета Безопасности. |
After the Legislative Council's second term of office, the Election Committee will no longer be responsible for returning members to the Council. |
По истечении второго срока полномочий Законодательного совета коллегия выборщиков уже не будет отвечать за переизбрание членов Совета. |
However, the Committee is concerned at the lack of systematic evaluation of the Council's performance. |
Однако Комитет обеспокоен отсутствием систематической оценки деятельности Совета. |
He requested the sponsors of the draft resolution to provide the Committee with a copy of the Council's articles of association. |
Оратор просит авторов проекта резолюции предоставить Комитету копию устава Совета председателей. |
The Committee remained concerned at the lack of independence of the Advisory Board for Human Rights and Ombudsman's Board. |
Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу недостаточной независимости Консультативного совета по правам человека и Совета омбудсмена. |
It was important for the Council to enjoy the Committee's support. |
Для Совета важно получить поддержку Комитета. |
The Committee took action on four reported incidents of non-compliance with Security Council sanctions measures. |
Комитет принял меры по четырем сообщениям о нарушении санкций Совета Безопасности. |
Thirdly, the Steering Committee endorsed revised terms of reference for the Change Advisory Board. |
В-третьих, Руководящий комитет утвердил пересмотренный круг полномочий Консультативного совета по преобразованиям. |
The work of the Third Committee in supporting the Council is indispensable. |
Незаменимыми являются усилия Третьего комитета в поддержку Совета. |
A Committee of Experts, composed of 22 members of the Council of Representatives, was established to assess applications. |
Для оценки заявлений был образован Комитет экспертов, состоящий из 22 членов Совета представителей. |
Some members of the Council were of the view that the Committee should be more dynamic. |
Некоторые члены Совета высказали мнение, что Комитет должен стать более динамичным. |
This updated information provided by the Panel was useful to the Security Council Committee as it undertook its review of the sanctions regime. |
Представленная Группой обновленная информация оказалась полезной Комитету Совета Безопасности при проведении им обзора режима санкций. |
Following the briefing, Council members voiced strong support for the work of the Committee and the Panel of Experts. |
После брифинга члены Совета решительно поддержали работу Комитета и группы экспертов. |
The Permanent Representative of Pakistan, Masood Khan, briefed the Council as Chair of the Committee. |
Постоянный представитель Пакистана Масуд Хан в своем качестве председателя Комитета провел брифинг для Совета. |
The Committee also urges the State party to ensure that the National Council for Children has an adequate level of authority. |
Комитет также призывает государство-участник обеспечить наличие Национального совета по делам детей достаточных полномочий. |
Council members also stressed the importance of the Committee's work on strengthening the implementation of sanctions measures. |
Члены Совета подчеркнули также важность принятия Комитетом мер по обеспечению более эффективного осуществления санкций. |
Council members urged for the resumption of dialogue in the framework of the Abyei Joint Oversight Committee. |
Члены Совета настоятельно призвали к возобновлению диалога в рамках Объединенного надзорного комитета по Абьею. |
His Government did not view Council resolution 24/24 as a recommendation and warned against attempts to politicize its approval by the Fifth Committee. |
Правительство оратора не считает резолюцию 24/24 Совета рекомендацией и предостерегает от попыток политизировать ее одобрение Пятым комитетом. |
The Committee recommended that the Commission maintain the current reporting arrangements regarding the Governing Council of SIAP. |
Комитет рекомендовал, чтобы Комиссия сохранила существующий порядок подчинения в отношении Совета управляющих СИАТО. |
Establishment of the Inter-Agency Technical Committee on Adolescent Pregnancy, with the participation of governmental and non-governmental agencies. |
Создание Межведомственного технического совета по проблеме ранней беременности с участием правительственных и неправительственных организаций. |
The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. |
Комитету рекомендуется поручить Докладчику завершить подготовку доклада, который будет представлен на рассмотрение Экономического и Социального Совета. |
The periodic report under consideration and the Committee's concluding observations would be publicized through the website of the National Council for Combating Discrimination. |
Рассматриваемый периодический доклад и заключительные замечания Комитета будут обнародованы через веб-сайт Национального совета по борьбе с дискриминацией. |
Given the technical nature of the work of these two regional institutions, both have a Technical Committee alongside their Governing Council. |
С учетом технического характера работы этих двух региональных учреждений помимо Совета управляющих в них имеется Технический комитет. |
For its part, the Third Committee should only consider the Council's individual recommendations. |
Со своей стороны Третий комитет должен рассматривать только индивидуальные рекомендации Совета. |