Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Adviser, External Relations Committee of the National Council on the Status of Women Советник - Комитет внешних сношений Национального совета по положению женщин
The Committee welcomes the creation of the National Council for Childhood, the ongoing development of provincial commissions and the creation of the High Commission for Reinsertion. Комитет приветствует учреждение Национального совета по вопросам детства, идущий процесс формирования провинциальных комиссий и создание Высокой комиссии по реинтеграции.
The Ministry of Justice prepared a draft amendment to that draft law which in December 2006 was submitted for consideration to the Committee of the Council of Ministers. Министерство юстиции подготовило проект поправки к этому законопроекту, который в декабре 2006 года был представлен на рассмотрение Комитета Совета министров.
UNESCO, for its part, regularly attends the meetings of the Council's Steering Committee on Bioethics and the European Conference of National Ethics Committees. Со своей стороны ЮНЕСКО регулярно участвует в заседаниях Координационного комитета по биоэтике Совета и Европейской конференции национальных комитетов по этике.
Any such appeal is heard by the Judicial Committee of the Privy Council which is the supreme court of appeal for the Bailiwick. Любая такая апелляция рассматривается Судебным комитетом Тайного совета, который является верховной апелляционной инстанцией для бейливика.
We share the view that Security Council resolution 1535 and the creation of the new Counter-Terrorism Committee Executive Directorate have improved coordination in this field. Мы разделяем мнение о том, что резолюция 1535 Совета Безопасности и создание нового Исполнительного директората позволили улучшить координацию усилий в этой области.
On 4 September, together with the Chairman of the UNHCR Staff Council, I personally signed the Code, as did the members of my Senior Management Committee. 4 сентября я вместе с Председателем Совета персонала УВКБ лично подписал Кодекс и это же также сделали члены моего Комитета старших руководителей.
The Follow-up Committee brings together representatives of the Transitional Government, the Council of Eminent Persons, political parties, and civil society groups. В состав комитета по принятию последующих мер входят представители переходного правительства, Совета видных деятелей, политических партий и групп гражданского общества.
It led to the adoption of Council resolution 1304 and to the adoption of a statement by the Political Committee. Ее результатом стало принятие резолюции 1304 Совета и заявления Политического комитета.
UNHCR collaborates with a number of the committees of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and especially with the Committee on Migration, Refugees and Demography. УВКБ поддерживает сотрудничество с рядом комитетов Парламентской ассамблеи Совета Европы и особенно с Комитетом по вопросам миграции, беженцев и демографии.
The United States imposed limited economic sanctions against the State Law and Order Restoration Committee (SLORC) regime in July 1996. В июле 1996 года Соединенные Штаты Америки ввели ограниченные экономические санкции в отношении Государственного совета по восстановлению правопорядка (ГСВП).
In this regard, the Committee welcomes the improved financial situation of INSTRAW and commends the Director and the Executive Board for their proactive approach and efforts to secure sustainable financing for the Institute. В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает улучшение финансового положения МУНИУЖ и высоко оценивает активный подход Директора-исполнителя и Исполнительного совета и их усилия по гарантированию устойчивого финансирования Института.
The Chairman of the Council can attend the meetings of the National Assembly's Standing Committee and those of the Government to discuss the implementation of policies on nationalities. Председатель Совета уполномочен принимать участие в совещаниях Постоянного комитета Национального собрания и правительства в целях обсуждения вопросов осуществления политики в области национальностей.
The business strategy for 2007-2009 endorsed by the Management Coordinating Committee in November 2006 is firmly rooted in this body of Executive Board legislation. В основу стратегии деятельности на 2007-2009 годы, одобренной Комитетом по координации управления в ноябре 2006 года, положены решения Исполнительного совета.
In the wake of those returns, a representative of the Serb National Council of Mitrovica attended a meeting of the Steering Committee on 31 July. В связи с этими возвращениями представитель Сербского национального совета в Митровице (СНС) принял участие в заседании Руководящего комитета 31 июля.
It should also be noted that the Ombudsman, the Parliamentary Committee on Human Rights and the Deputy Secretary of the National Security Council exercised permanent control over Georgian penitentiary facilities. Наряду с этим необходимо указать, что Омбудсмен, Парламентская комиссия по правам человека и Заместитель Секретаря Совета национальной безопасности постоянно контролируют положение в исправительных учреждениях Грузии.
The Chairperson of the Committee had delivered two statements on behalf of the special procedures mandate-holders at the first and second sessions of the Council. Председатель Комитета выступил на первой и второй сессиях Совета с заявлениями от имени мандатариев специальных процедур.
Another important area of responsibility of the Committee relates to inter-agency support of and contribution to the intergovernmental processes originated by the functional commissions of the Economic and Social Council. Другой важной функцией Комитета являются межучрежденческая поддержка межправительственных процессов, инициированных в функциональных комиссиях Экономического и Социального Совета, и участие в этих процессах.
My Government is taking every necessary measure to implement the provisions of the resolution and the relevant report to that effect was submitted to the counter-terrorism Committee of the Security Council on 10 November. Наше правительство принимает все необходимые меры в целях выполнения положений этой резолюции, и 10 ноября Антитеррористическому комитету Совета Безопасности был представлен соответствующий доклад по этому вопросу.
In relation to participation, the Preparatory Committee is called under Human Rights Council resolution 3/2 to discuss the level at which the Review Conference shall be convened. В связи с вопросом об участии в резолюции 3/2 Совета по правам человека Подготовительному комитету предлагается обсудить уровень, на котором следует созвать Обзорную конференцию.
The UNAMI Office of Constitutional Support, with significant funding from the European Union, has provided substantive and logistical assistance to the Constitutional Review Committee of the Council of Representatives. Отделение конституционной поддержки МООНСИ, пользуясь значительной финансовой помощью со стороны Европейского союза, оказывало основную и материально-техническую поддержку Комитету по пересмотру Конституции Совета представителей.
That act of simple discrimination ran contrary to the principles of the United Nations, of the Economic and Social Council and of the Committee on Non-Governmental Organizations. Этот акт очевидной дискриминации идет вразрез с принципами Организации Объединенных Наций, Экономического и Социального Совета и Комитета по неправительственным организациям.
The Committee considers that the establishment of the Council reflects strong political will and the Government's commitment to enhancing the status of women in compliance with the Convention. Комитет считает, что создание Совета свидетельствует о твердой политической воле и стремлении правительства улучшить положение женщин в соответствии с Конвенцией.
The Committee recognizes the establishment in February 2007 of the Consultative Honorary Council, created pursuant to the Code on Childhood and Adolescence. Комитет отмечает усилия по созданию в феврале 2007 года в соответствии с Кодексом по вопросам детства и отрочества Общественного консультативного совета.
Following a clarification provided by the Secretary of the Council, the representative of Canada proposed an oral amendment to the draft resolution contained in the report of the Committee of Experts on Public Administration. После разъяснения Секретаря Совета представитель Канады предложил устную поправку к проекту резолюции, содержавшемуся в докладе Комитета экспертов по государственному управлению.