Lebanon has submitted its third report to the Security Council Committee established pursuant to that resolution, concerning counter-terrorism, and is currently preparing its fourth report. |
Ливан представил свой третий доклад о борьбе с терроризмом Комитету Совета Безопасности, учрежденному этой резолюцией, и в настоящее время работает над подготовкой своего четвертого доклада. |
Security Council resolution 1373 imposed new international legal obligations on States to take measures and cooperate against terrorism and to report to the Counter-Terrorism Committee established under the resolution. |
Резолюция 1373 Совета Безопасности налагает на государства новые международно-правовые обязательства в том, что касается принятия мер и осуществления сотрудничества в целях борьбы с терроризмом и представления соответствующего доклада Контртеррористическому комитету, учрежденному в соответствии с этой резолюцией. |
In this connection, Belarus welcomes the recommendations made to the Committee in the declaration on global efforts to combat terrorism, adopted in Security Council resolution 1377. |
В этой связи Беларусь приветствует рекомендации, адресованные Комитету в Декларации о глобальных усилиях по борьбе с терроризмом, одобренной резолюцией 1377 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Cowardly attacks against innocent civilians are morally repugnant, and we intend to fully cooperate with the work of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373. |
Трусливые акции против ни в чем не повинных гражданских людей морально отвратительны, и мы намерены всесторонне сотрудничать с Контртеррористическим комитетом, созданным во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности. |
In general terms, the report of France to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 gives information about the system implemented to combat terrorism. |
В докладе Франции, представленном Контртеррористическому комитету во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности, содержится конкретная информация о мерах, принятых в целях борьбы с терроризмом. |
Report submitted by Algeria to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 |
Доклад, представленный Алжиром Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности |
Lastly, the new consolidated list, issued by the 1267 Committee on 4 March 2003, is currently being incorporated. |
Наконец, ведется работа по инкорпорированию в национальное законодательство нового сводного перечня, опубликованного Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, 4 марта 2003 года. |
The Government of Japan has taken all necessary measures against all individuals and entities designated by the 1267 Committee's list in accordance with all relevant UN Security Council resolutions. |
Правительство Японии принимает все необходимые меры против всех физических лиц и организаций, определенных в перечне Комитета, учрежденного резолюцией 1267, в соответствии со всеми имеющими к этому отношение резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The improved listing request procedures of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 ought to give Member States enhanced opportunities for participating in the sanctions process. |
Совершенствование процедур подачи просьб о занесении в перечень, применяемых Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, должно расширить возможности государств-членов для участия в процессе применения санкций. |
I take this opportunity to reiterate Tunisia's commitment to cooperating fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism in the discharge of its mandate. |
Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы вновь подтвердить, что Тунис намерен и впредь оказывать всемерное содействие Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, в осуществлении его мандата. |
We also congratulate Ambassador Arias of Spain and his team for their capable stewardship of the Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Security Council resolution 1373. |
Мы также воздаем должное послу Ариасу из Испании и его сотрудникам за их умелое руководство деятельностью Контртеррористического комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности. |
As far as yesterday's article in The New York Times is concerned, we have shared the information with the concerned Security Council Committee. |
Что касается опубликованной вчера в газете «Нью-Йорк Таймс» статьи, то мы поделились информацией с соответствующим Комитетом Совета Безопасности. |
Perhaps one of the Committee's most important contributions has been to ensure that the issue of counter-terrorism remains high on the Council's agenda. |
Возможно, одним из самых важных вкладов Комитета было то, что благодаря его усилиям вопрос о борьбе с терроризмом по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета. |
The Council met on 5 December 2002 and agreed on funding for education abroad, amendments to a harbour ordinance and the formation of a Finance Committee. |
На заседании Совета, состоявшемся 5 декабря 2002 года, были приняты решения о финансировании обучения за рубежом, внесении поправок в указ о гавани и создании финансового комитета23. |
Additional information provided by Armenia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 in response to the questionnaire prepared by the Counter-Terrorism Committee |
Дополнительная информация, представленная Арменией во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности в ответ на вопросник, подготовленный Контртеррористическим комитетом |
Security Council resolution 1373 (2001) imposed uniform, mandatory counter-terrorist obligations on all States and established a Counter-Terrorism Committee to monitor compliance and to facilitate the provision of technical assistance to States. |
Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности установила для всех государств единые императивные обязательства по борьбе с терроризмом и учредила Контртеррористический комитет для контроля за соблюдением и для содействия оказанию государствам технической помощи. |
A representative from the Staff Council was not included in the discussions by the Training Advisory Committee on training needs. |
Представитель Совета персонала не был вовлечен Консультативным комитетом по вопросам профессиональной подготовки в процесс обсуждения потребностей в профессиональной подготовке. |
We consider that it is important to strengthen the ability of the Security Council and the Sanctions Committee to monitor implementation and enforcement of sanctions. |
Мы считаем важным укрепить потенциал Совета Безопасности и Комитета по санкциям в области контроля за выполнением и обеспечения выполнения санкций. |
The Committee may wish to note that the United Kingdom had previously taken steps using powers under the Immigration Act 1971 to fully implement the non-mandatory travel ban contained in Security Council resolution 1333. |
Хотелось бы обратить внимание Комитета на то, что Соединенное Королевство уже приняло меры по обеспечению осуществления в полном объеме положений резолюции 1333 Совета Безопасности о введении не носящего обязательного характера запрета на передвижение, действуя при этом на основании Закона 1971 года об иммиграции. |
The authors' petitions to the Judicial Committee of the Privy Council for Special Leave to Appeal as Poor Persons were dismissed on 14 November 1996. |
Обращение авторов в Судебный комитет Тайного совета с просьбой смягчить их приговор на том основании, что они принадлежат к категории неимущих, было 14 ноября 1996 года отклонено. |
Information additional to the report on the implementation by Poland of Security Council resolution 1373 submitted to the Counter-Terrorism Committee on 21 December 2001 |
Дополнительная информация к докладу об осуществлении Польшей резолюции 1373 Совета Безопасности, представленному Контртеррористическому комитету 21 декабря 2001 года |
The Dominican Government has supported Security Council resolution 1373, which created the Counter-Terrorism Committee, and is promoting the work to draft a comprehensive convention against international terrorism. |
Наше правительство поддержало резолюцию 1373 Совета Безопасности, в соответствии с которой был создан Контртеррористический комитет, и содействует работе по подготовке проекта всеобъемлющей конвенции против международного терроризма. |
Report of Turkmenistan on the supplementary questions from the Counter-Terrorism Committee on measures to implement Security Council resolution 1373 |
Доклад Туркменистана по дополнительным вопросам Контртеррористического комитета о мерах по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
Supplementary report of the Ivorian Government, submitted to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism |
Дополнительный доклад, представленный правительством Кот-д'Ивуара Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
Summary of action by the Organization of American States Inter-American Committee against Terrorism with respect to Security Council resolution 1373 |
Краткое изложение мер, принятых действующим при Организации американских государств Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом в связи с резолюцией 1373 Совета Безопасности |