Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
That committee requested Andorra, and all other Member States of the United Nations, to submit initial reports on the internal measures taken, or planned to be taken, for the purpose of implementing the resolution. Этот орган просил Андорру, а также все государства - члены Совета Безопасности представить первый доклад о шагах, которые они предприняли или предполагают предпринять на национальном уровне для выполнения этой резолюции.
The NASDAQ rules also require that either a majority of independent directors or a nominating committee composed solely of independent directors select or recommend director nominees to the Board. По правилам НАСДАК требуется также, чтобы кандидатов в состав совета директоров отбирали или рекомендовали либо большинство независимых директоров, либо комитет по назначениям, состоящий только из независимых директоров.
Within its Council structure, ECSAFA had formed a committee on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with a view to responding to accounting issues that might arise. В рамках структуры своего совета ФБВЦЮА создала комитет по Новому партнерству в интересах развития в Африке (НЕПАД) в целях решения возможных вопросов бухгалтерского учета.
The committee has taken steps to facilitate the creation of a human rights commission in Montserrat and anticipates that representatives of the National Youth Council and Chamber of Commerce and Industry will be the nucleus for the establishment of this independent body. Комитет принял меры для содействия созданию Комиссии по правам человека в Монтсеррате, и члены Комитета полагают, что представители Национального совета молодежи и торгово-промышленной палаты будут играть мобилизующую роль в учреждении этого независимого органа.
In April, the Inter-American Development Bank created a committee of the Board of Governors to consider participation in the Multilateral Debt Relief Initiative for the debt of Bolivia, Guyana, Haiti, Honduras and Nicaragua. В апреле Межамериканский банк развития учредил комитет Совета управляющих для рассмотрения вопроса об участии в Многосторонней инициативе по облегчению бремени задолженности в отношении долгов Боливии, Гаити, Гайаны, Гондураса и Никарагуа.
Lower requirements under section 3, Political affairs, pertain mainly to lower airfares and fewer trips undertaken by Security Council and committee members, due in part to the prevailing security situation and difficulties in securing the required travel documents. Уменьшение потребностей по разделу З «Политические вопросы» связано в основном с меньшей стоимостью авиабилетов и меньшим числом поездок, совершенных членами Совета Безопасности и комитетов, что отчасти объяснялось существующей обстановкой в плане безопасности и трудностями с получением требуемых проездных документов.
The State of Qatar has constituted a committee to coordinate the efforts of the authorities concerned to implement the commitments it has assumed pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). В Государстве Катар учрежден комитет для координации усилий соответствующих органов власти по осуществлению обязательств по резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
My delegation has listened carefully to the comments made here today, and this will assist us in developing the terms of reference for the peacekeeping committee, to ensure its effectiveness in improving the work of the Security Council. Моя делегация внимательно заслушала высказанные сегодня замечания, и это поможет нам разработать справочные материалы для миротворческого комитета, с тем чтобы обеспечить его эффективность в плане улучшения работы Совета Безопасности.
We also have the cooperation currently taking place between the future presidencies of France and Ireland on the proposed meeting of the Council with the Lusaka political committee. В настоящее время также проходит сотрудничество между будущими председателями - Францией и Ирландией - в связи с предложением провести заседание Совета совместно с Лусакским политическим комитетом.
After a special committee meeting of the Board of Directors, Maytag stated that, while it intends to proceed with further due diligence with Bain, Blackstone and Haier America, there can be no assurance that the preliminary non-binding proposal would result in a definitive agreement. После встречи особого комитета совета директоров, Maytag объявил о том, что намерен продолжить обсуждение предварительного соглашения с Bain, Blackstone и Haier America, но, при этом, возможно, переговоры по предварительному соглашению и не приведут к заключению окончательного договора.
In the middle of February 1953, Crick's thesis advisor, Max Perutz, gave Crick a copy of a report written for a Medical Research Council biophysics committee visit to King's in December 1952, containing many of Franklin's crystallographic calculations. В середине февраля 1953 года, научный руководитель Крика, Макс Перутц дал Крику копию отчёта, написанного для комитета по биофизике Медицинского исследовательского совета о посещении Королевского колледжа в декабре 1952, в котором содержались многочисленные кристаллографические расчёты Франклин.
Bellingham immediately assumed a prominent role in the colony, serving on the committee that oversaw the affairs of Boston (a precursor to the board of selectmen). Беллингем занял видную роль в колонии, став членом комитета, который курировал дела в Бостоне (предшественник совета выборщиков).
It was decided that the committee should be composed of "neutral" countries, excluding the five permanent members of the Security Council, including the Mandatory power. Было принято решение, что комитет должен состоять из представителей «нейтральных» стран, исключая 5 постоянных членов Совета Безопасности, включая мандатные полномочия.
She also served on the Landsbanki committee from 1928 to 1932, and was part of the Icelandic Education Council from 1928 to 1934. С 1928 по 1932 год Бьярнасон работает в комитете Национального банка (Landsbanki), является членом Исландского совета по образованию с 1928 по 1934 год.
On 21 April 1912 a meeting of the committee was called to discuss the proposal for forming a college. 12 августа 1915 года состоялось два заседания Совета университета, на которых обсуждался доклад делегации и решился вопрос о переводе университета.
The Russian Federation is in favour of the establishment, within the Administrative Council of the Permanent Court of Arbitration, of a steering committee that would put forward proposals relating to the review of the 1899 and 1907 conventions on the pacific settlement of international disputes. Российская Федерация выступает за образование в рамках Административного совета Постоянной палаты Третейского суда руководящего комитета с целью подготовки предложений, связанных с пересмотром конвенций по мирному разрешению споров 1899 и 1907 годов.
At first, the public administration programme was reviewed directly by the Economic and Social Council and the General Assembly, since there was no standing expert committee or functional commission of the Council charged with its detailed review. Вначале обзор программы в области государственного управления ввиду отсутствия постоянного экспертного комитета или функциональной комиссии Экономического и Социального Совета, в функции которых входило бы проведение ее детального обзора, осуществлялся непосредственно Советом и Генеральной Ассамблеей.
The Rector appointed members of the first Board of UNU/INRA to replace an advisory committee which had been in place during the initial phase of the UNU/INRA programme. Ректор назначил первый состав Совета УООН/ИПРА на замену консультативного комитета, который действовал на начальном этапе программы УООН/ИПРА.
They also called on Member States to bring all violations of the embargo to the attention of the sanctions committee established by the Security Council under resolution 985 (1995). Они также призвали государства-члены уведомлять о всех случаях нарушения эмбарго Комитет по санкциям, учрежденный резолюцией 985 (1995) Совета Безопасности.
Recently appointed Vice-Chairman of the national committee set up to consider the Liberian crisis and its impact, especially on Sierra Leone, at the end of the Council of Ministers on 31 January 1995. Недавно назначен заместителем председателя Национального комитета по рассмотрению кризиса в Либерии и его последствий, в частности для Сьерра-Леоне, в соответствии с решением Совета министров от 31 января 1995 года.
A report which covers the period between 1990 and 1993, prepared by a special committee formed by a decision of the Greek Cypriot Council of Ministers, is said to describe the treatment of detainees as being reminiscent of "the Inquisition of the Middle Ages". По сообщениям, в докладе, подготовленном специальным комитетом, который был сформирован по решению кипрско-греческого совета министров, и охватывающем период 1990-1993 годов, обращение с задержанными квалифицируется как напоминающее "средневековую инквизицию".
His delegation had been surprised and dismayed at the opposition to its proposal to establish a Security Council committee to provide oversight of peace-keeping operations in accordance with Articles 29 and 44 of the Charter of the United Nations. Делегация Новой Зеландии была удивлена и разочарована возражениями против ее предложения о создании комитета Совета Безопасности для осуществления надзора над операциями по поддержанию мира в соответствии со статьями 29 и 44 Устава.
Alternatively, a special Security Council committee could be set up to monitor self-determination movements and to alert the Council whenever a specific situation was likely to escalate into a threat to peace. В качестве альтернативы можно было бы создать специальный комитет Совета Безопасности, который наблюдал бы за движениями самоопределения и в срочном порядке информировал бы Совет при возникновении конкретной, чреватой угрозой для мира ситуации.
The joint committee which those two bodies had established to review activities of mutual interest was a positive step in strengthening cooperation and in responding to the request by the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs for closer coordination between the two bodies. Создание этими двумя органами объединенного комитета во исполнение просьбы Экономического и Социального Совета и Комиссии по наркотическим средствам, которые отмечали целесообразность обеспечения тесной координации деятельности этих двух органов, определенно будет способствовать развитию сотрудничества между ними.
A special committee of the Equal Status Council was responsible for efforts to involve men and improve their attitudes towards equality between women and men. Специальный комитет Совета по вопросу о равноправии отвечает за усилия по подключению к этой деятельности мужчин и улучшению их отношения к вопросам равенства мужчин и женщин.