Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
We will firmly support the efforts undertaken by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, and we are prepared to provide it with all necessary assistance. Мы твердо поддержим усилия, предпринятые Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, и готовы предоставить ему всю необходимую помощь.
The Republic of Serbia will be the chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe from May through November 2007. Республика Сербия будет председательствовать в Комитете министров Совета Европы в мае-ноябре 2007 года.
Mr. Gele Ahanhanzo requested further information about the place and role of the Judicial Committee of the Privy Council, referred to in the report. Г-н Глеле Аханханзо просит представить дополнительную информацию о месте и роли Судебного комитета Тайного совета, о котором говорится в докладе.
The Supreme Court had ruled that its decisions could be referred to the Judicial Committee of the Privy Council if they involved matters of law or great public import. Верховный суд постановил, что его решения могут передаваться на рассмотрение Судебному комитету Тайного совета, если они затрагивают вопросы права или вопросы большой государственной важности.
The assessment of the expenditure and programming impact of services for the Counter-Terrorism Committee in implementation of Security Council resolution 1373 was explained in paragraphs 12 to 19 of the report. Оценка расходов и последствия для программ, связанные с обслуживанием Контртеррористического комитета в порядке осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности, разъясняются в пунктах 12-19 доклада.
The Chairman also informed the Committee of the Angolan Government's appreciation of the Security Council's commitment to the implementation of the sanctions regime against UNITA. Председатель также информировал Комитет о выраженной правительством Анголы Совету Безопасности признательности за приверженность Совета осуществлению санкций в отношении УНИТА.
Violations of the decision of the Security Council will immediately be brought to the attention of the Sanctions Committee established pursuant to resolution 864 (1993). О любых нарушениях решения Совета Безопасности будет немедленно доводиться до сведения Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 864 (1993).
Any additional information which may emerge in this connection will be brought to the attention of the Chairman of the Security Council Committee without delay. Любая дополнительная информация, которая может появиться в этой связи, будет своевременно доведена до сведения Председателя Комитета Совета Безопасности по санкциям.
The Republic of Slovenia will submit additional clarifications to the Security Council Counter-Terrorism Committee relating to the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). Республика Словения представит дополнительные разъяснения Контртеррористическому комитету Совета Безопасности, касающиеся осуществления резолюции 1373 (2001).
The Panel is scheduled to provide an oral briefing to the Security Council, through the Committee, early in November 2002. Группа наметила провести устный брифинг для членов Совета Безопасности, через Комитет, в начале ноября 2002 года.
Liechtenstein is pleased to continue its dialogue with the Counter-Terrorism Committee (CTC) on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). Лихтенштейн с удовлетворением продолжает диалог об осуществлении резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности с Контртеррористическим комитетом (КТК).
The Chairman of the Committee also advised Council members on the status of the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families. Председатель Комитета также сообщил членам Совета о готовности списка старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей.
This section summarizes the communications addressed by the Chairman of the Committee to the Secretary-General and the Presidents of the General Assembly and Security Council. В этом разделе резюмируются письма, направленные Председателем Комитета Генеральному секретарю и председателям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
(a) The Committee will consist of all members of the Security Council. а) Комитет состоит из всех членов Совета Безопасности.
The last report received by the Committee on the activities of UNPREDEP, submitted pursuant to Security Council resolution 1186, was dated 1 March 1999. Последний полученный Комитетом доклад о деятельности СПРООН, представленный в соответствии с резолюцией 1186 Совета Безопасности, был датирован 1 марта 1999 года.
Under the above-mentioned Decree, the National Committee for Women became an executive and consultative body of the Council endowed with administrative and financial independence. В соответствии с упомянутым выше указом Национальный комитет по положению женщин стал исполнительным и консультативным органом совета, обладающим административной и финансовой независимостью.
In paragraph 96 of the initial report, we stated that the Independent Commission Against Corruption Complaints Committee was chaired by the convenor of the Executive Council. В пункте 96 первоначального доклада мы указали, что Комитет по рассмотрению жалоб Независимой комиссии по борьбе с коррупцией возглавляется председателем Исполнительного совета.
The Group was pleased that the Committee had endorsed the additional human and financial resources that would be required to ensure the effective functioning of the Human Rights Council. Группа с удовлетворением отмечает, что Комитет утвердил выделение дополнительных кадровых и финансовых ресурсов, которые потребуются для обеспечения эффективного функционирования Совета по правам человека.
15 August 2006: adoption of the Rules of Procedure of the Inter-institutional Committee of the Observatory Утверждение регламента Межведомственного комитета Наблюдательного совета от 15 августа 2006 года
The Judicial Committee of the Privy Council, located in London, stands as the final court of appeal for Antigua and Barbuda. Высшей судебной инстанцией является Судебный комитет Тайного совета, который находится в Лондоне.
We support the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee in combating this scourge, which constitutes a serious threat to peace, democratic stability and the development of peoples. Мы поддерживаем деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности, направленную на борьбу с этим злом, которое представляет серьезную угрозу миру, демократической стабильности или развитию народов.
The present document takes into consideration the decisions of the Governing Council, as well as other recommendations of the Committee for Programme and Coordination. В настоящем документе учтены решения Совета управляющих, а также другие рекомендации Комитета по программе и координации.
The endorsement of the Inter-Agency Standing Committee will be sought for the manual and the policy paper before they are submitted to the Council for its consideration. Прежде чем представить руководство и директивный документ на рассмотрение Совета, эти документы будут переданы для одобрения Межучрежденческому постоянному комитету.
We strongly believe that the Committee, as a subsidiary body of the Economic and Social Council, is the appropriate forum to consider and approve the accreditation of non-governmental organizations. Мы придерживаемся твердого мнения, что Комитет, как вспомогательный орган Экономического и Социального Совета, является надлежащим форумом для рассмотрения и одобрения аккредитации неправительственных организаций.
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning Counter-Terrorism will be kept briefed of progress achieved in the legislative process, as well as of other relevant developments. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, будет информироваться о ходе законодательного процесса, а также о других соответствующих событиях.