Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Team can bring such incidents to the Committee's attention if this would be useful. Группа могла бы доводить информацию о таких случаях до сведения Совета, если это будет сочтено полезным.
Members of the Committee also met in this regard with the President of the Council on 5 August 2010. Члены Комитета также 5 августа 2010 года встретились в этой связи с Председателем Совета.
The Committee representative in Geneva gave an update on NHRI participation in the Human Rights Council. Представитель Комитета в Женеве изложил обновленную информацию об участии НПЗУ в работе Совета по правам человека.
A first draft, prepared by the Human Rights Council Advisory Committee, was presented to the Council in March 2010. Первый проект, подготовленный Консультативным комитетом Совета по правам человека, был представлен Совету в марте 2010 года.
Country-specific resolutions should not be submitted to the Third Committee in order to bypass the Human Rights Council. Резолюции по конкретным странам не должны представляться в Третий комитет в обход Совета по правам человека.
The Committee must take a timely decision and immediately convey it to the other relevant United Nations bodies, and in particular the Council. Комитет должен своевременно принять решение и незамедлительно довести его до сведения других соответствующих органов Организации Объединенных Наций, частности Совета.
It was disappointing that despite the establishment of the Council, the Committee continued to consider such resolutions. Весьма огорчительно, что, несмотря на создание Совета, Комитет продолжает рассматривать такие резолюции.
Yesterday, we made a statement in the Third Committee on the report of the Human Rights Council. Вчера мы выступили в Третьем комитете с заявлением по докладу Совета по правам человека.
With the assistance of its advisory board, the Committee is currently revising its fund-raising strategy. В настоящее время Комитет при помощи своего консультативного совета пересматривает свою стратегию сбора средств.
The chairperson of the Audit Advisory Committee will be invited to attend the Executive Board session when the annual report is presented. Председатель Консультативного комитета по ревизии получает приглашение участвовать в сессии Исполнительного совета во время рассмотрения упомянутого ежегодного доклада.
The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. Комитет, возможно, пожелает просить Председателя обратиться к Председателю Совета Безопасности с просьбой принять практические меры.
The Private Sector Steering Committee had agreed to form a business advisory council for LDCs. Руководящий комитет по частному сектору дал согласие на учреждение делового консультативного совета для НРС.
The Committee warmly welcomed Human Rights Council resolution 17/18 on a third Optional Protocol on a complaints procedure. Комитет горячо приветствует резолюцию 17/18 Совета по правам человека по третьему Факультативному протоколу, касающемуся процедуры сообщений.
Everyone should benefit from the new practice of holding an interactive dialogue between the Third Committee and the President of the Human Rights Council. Новая практика осуществления интерактивного диалога между Третьим комитетом и Председателем Совета по правам человека должна получить широкое распространение.
The Third Committee therefore had a vital role to play in supporting the work of the Human Rights Council. Поэтому Третий комитет призван играть решающую роль в поддержке работы Совета по правам человека.
The institution-building package recently adopted by the Committee included modalities for the universal periodic review. Недавно принятый Комитетом пакет мер по институциональному строительству Совета включает в себя условия проведения универсального периодического обзора.
The draft of Cambodia's periodic report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was submitted to the Council of Ministers in October 2006. Проект периодического доклада Камбоджи Комитету по ликвидации расовой дискриминации был представлен на рассмотрение Совета министров в октябре 2006 года.
The Committee welcomes opportunities for discussion with special rapporteurs of the Human Rights Council, on issues of mutual concern. ЗЗ. Комитет приветствует возможности для проведения обсуждения со специальными докладчиками Совета по правам человека по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. Некоторые члены Группы имеют право ношения огнестрельного оружия и боеприпасов, предоставленное Комитетом по санкциям Совета Безопасности.
Some of these areas of interface may require clarification by the Security Council and/or Committee. В ряде случаев такие области соприкосновения могут потребовать разъяснений со стороны Совета Безопасности и/или Комитета.
The Committee has discussed the need to formulate a medium-term national plan for the elimination of gender-based violence. В рамках Совета ставится задача разработки в среднесрочной перспективе Национального плана по искоренению гендерного насилия.
UN-Habitat will further review its regional presence prior to the twenty-second session of the Governing Council in consultation with the Committee of Permanent Representative. До начала двадцать второй сессии Совета управляющих ООН-Хабитат в консультации с Комитетом постоянных представителей проведет дополнительный обзор своего регионального присутствия.
This is in response to a request made by the Council of Europe Committee of Ministers in its recommendations of 22 September 2004. Швейцария выполняет также требование комитета министров Совета Европы, сформулированное в рекомендациях от 22 сентября 2004 года.
The same decision also stipulated the duration of Committee and Board sessions and contained some text concerning agendas. В этом же решении была определена продолжительность сессий Комитета и Совета и содержались некоторые положения, касающиеся повестки дня.
This information could also be passed to the Committee through the checklist introduced by Security Council resolution 1617 (2005). Такую информацию можно было бы также передать в Комитет в связи с Контрольным перечнем, введенным резолюцией 1617 (2005) Совета Безопасности.