Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism, together with the Commonwealth of Independent States, will hold in Almaty from Wednesday to Friday, 26 to 28 January 2005, its fourth special meeting with international, regional and sub-regional organizations. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, совместно с Содружеством Независимых Государств проведет в Алма-Ате со среды по пятницу, 26 января - 28 января 2005 года, свое четвертое специальное совещание с международными, региональными и субрегиональными организациями.
The Special Committee welcomes the decision of the Department of Peacekeeping Operations to focus in the coming year on establishing procedures for gender mainstreaming including developing an organizational action plan for implementing the elements in Security Council resolution 1325 relating to peacekeeping. Специальный комитет приветствует решение Департамента операций по поддержанию мира в предстоящем году целенаправленно заняться процедурами внедрения гендерного подхода, включая разработку плана действий для всей организации по осуществлению тех элементов резолюции 1325 Совета Безопасности, которые касаются миротворческой деятельности.
I have the honour to inform you that at its 44th plenary meeting, held today, the General Assembly decided that, for its sixty-second session, agenda item 65, entitled "Report of the Human Rights Council", would be allocated to the Third Committee. Имею честь сообщить Вам, что на своем 44-м пленарном заседании, состоявшемся сегодня, Генеральная Ассамблея постановила передать пункт 65 повестки дня своей шестьдесят второй сессии, озаглавленный «Доклад Совета по правам человека», Третьему комитету.
We also note the establishment of a Coordination Council and a Management Committee and trust that these measures will actually improve the administration of the Tribunal and the cohesion among its various components. Мы также отмечаем создание Координационного совета и Комитета по управлению и надеемся, что эти меры позволят реально улучшить управление работой Трибунала и повысить уровень согласованности работы его различных компонентов.
Furthermore, the Committee of Ministers set up a multidisciplinary group on international action against terrorism, responsible for making proposals designed to improve existing instruments, while ensuring their overall consistency with the Council of Europe's basic standards of human rights and the rule of law. Кроме того, Комитет министров учредил междисциплинарную группу по вопросу о международной деятельности против терроризма, ответственную за подготовку предложений, направленных на совершенствование существующих инструментов при одновременном обеспечении их полного соответствия основным нормам Совета Европы в области прав человека и верховенству права.
Meeting participants expressed their deep appreciation for the impressive work carried out throughout the year by the outgoing Chairperson and the other members of the Coordination Committee, in particular in connection with the review of mandates process of the Council. Участники совещания положительно оценили значительную работу, проделанную покидающим свой пост Председателем и другими членами Координационного комитета, в частности в связи с процессом обзора мандатов Совета.
Lithuania took up the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe on 8 November and will remain in the chair until May 2002. Литва приступила к выполнению функций Председателя Комитета министров Совета Европы 8 ноября этого года и будет выполнять их до мая 2002 года.
A unanimous Sámi Parliament and a large majority of the Finnmark County Council endorsed the Bill prepared by the Standing Committee on Justice, which was then finally adopted by the Storting. Все члены парламента саами и значительное большинство членов областного совета Финнмарка одобрили законопроект Постоянного комитета по вопросам юстиции, который в конечном счете был принят стортингом.
While its duties and powers are more limited than those of the Coordination Council, the Management Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. Хотя обязанности и полномочия этого Комитета более ограничены по сравнению с компетенцией Координационного совета, Комитет по вопросам управления обеспечивает, чтобы Секретариат реально учитывал приоритеты и потребности камер.
The Committee might wish to consider inviting members of the Redesign Panel to help set up the Council, as they knew the system and had performed their tasks with distinction. Комитет, возможно, пожелает пригласить членов Группы по реорганизации для оказания помощи в создании Совета, поскольку они знают систему и отлично выполнили поставленные перед ними задачи.
5.2 The author contends that the issues of delay could not have been brought to the Committee at an earlier stage, because only with the Privy Council's denial of leave to appeal on 10 October 1996 were all available domestic remedies exhausted. 5.2 Автор утверждает, что вопросы задержки не могли быть представлены на рассмотрение Комитета на более раннем этапе, поскольку лишь после отказа Тайного совета 10 октября 1996 года дать разрешение на обжалование были исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
The same is true for the Judicial Committee of the Privy Council that would apply Mauritian law and would therefore encounter the same obstacle as the Supreme Court. Это же касается Судебного комитета Тайного совета, который будет применять маврикийское законодательство и, соответственно, натолкнется на то же препятствие, что и Верховный суд.
An informal meeting was held on 18 May 2001 attended by the Chairman of the Committee and two members of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture. 18 мая 2001 года состоялось неофициальное совещание, на котором присутствовали Председатель Комитета и два члена Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The Committee welcomes the creation of the post of Government Commissioner for Human Rights and the Council of Human Rights, as well as the institution of Ombudsperson. Комитет приветствует учреждение поста правительственного Уполномоченного по правам человека и Совета по правам человека, а также института обмудсмена.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to keep and strengthen the issue of children in armed conflict on the agenda of the United Nations Security Council. Комитет с признательностью отмечает усилия государства-участника, направленные на то, чтобы проблема положения детей в период вооруженных конфликтов оставалась в повестке дня Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и занимала в ней еще более важное место.
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. Имею честь препроводить настоящим письмо на имя Рикардо Альберто Ариаса, Постоянного представителя Панамы, в его качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности, касающееся вопросов международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The independence of both internal audit and the Audit Advisory Committee is ensured by their respective charters and terms of reference, which, inter alia, allow them to contact the President of the Executive Board at any time. Независимость как внутренней ревизии, так и Консультативно-ревизионного комитета обеспечивается с помощью соответствующих регламентов и мандатов, которые, среди прочего, предоставляют им право в любое время связаться с Председателем Исполнительного совета.
By Council decision 1999/287 of 30 July 1999, the Committee was authorized to hold two additional three-week sessions during the biennium 2000-2001, as well as the related meetings of the pre-sessional working group. Решением 1999/287 Совета от 30 июля 1999 года Комитет был уполномочен проводить ежегодно в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов две дополнительные сессии продолжительностью три недели каждая.
Meetings were also held with the Trade and Development Committee of WTO in April 2001, and with members of the General Council of WTO in 2000. В апреле 2001 года были также организованы встречи с представителями Комитета ВТО по торговле и развитию, а в 2000 году - с членами Общего совета ВТО.
It was also suggested in that regard that the Committee could examine the role and scope of the competence of the Security Council under the relevant provisions of the Charter. В этой связи было также указано, что Комитет мог бы рассмотреть роль и пределы компетенции Совета Безопасности согласно соответствующим положениям Устава.
Despite State party information about the activities of the "Consejo Nacional de Derechos Humanos", no concrete action appears to have been taken to implement the Committee's recommendations. Несмотря на полученную от государства-участника информацию о деятельности Национального совета по правам человека, никаких конкретных мер по выполнению рекомендаций Комитета, по-видимому, принято не было.
The Committee recommends that the State party continue to strengthen and adequately empower the National Council for Child Welfare, including by providing it with the necessary authority as well as with human and financial resources. Комитет рекомендует государству-участнику и далее укреплять и должным образом расширять возможности Национального совета по защите детей, в том числе путем наделения его необходимыми полномочиями, а также обеспечения людскими и финансовыми ресурсами.
At informal consultations on 6 September 2006, the Committee heard a midterm briefing by the Monitoring Group pursuant to paragraph 3 (h) of Security Council resolution 1676. В ходе неофициальных консультаций 6 сентября 2006 года Группа контроля организовала для Комитета среднесрочный брифинг во исполнение пункта 3(h) резолюции 1676 Совета Безопасности.
The Global Alliance is chaired by Craig Barrett, Chairman of the Board of Intel Corporation, and guided by two multi-stakeholder bodies, the Steering Committee and the Strategy Council. Председателем Глобального альянса является Крейг Барретт, председатель Совета директоров корпорации «Интел», а работу его направляют два многосторонних органа - Руководящий комитет и Стратегический совет.
Article 2 - The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 12 of resolution 1718. Министерство иностранных дел, международной торговли и культа распространит через посредство резолюций, которые должны быть опубликованы в официальной газете, списки физических и юридических лиц, определенных Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, учрежденным в соответствии с пунктом 12 резолюции 1718.