Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Acting Chairman, (1976) United Nations Sanctions Committee on Southern Rhodesia under Security Council resolution 253 (1968) Исполняющий обязанности Председателя (1976 год) Комитета ООН по санкциям в отношении Южной Родезии согласно резолюции 253 (1968) Совета Безопасности
a corresponding set of obligations in terms of notifying the Committee of deliveries for the security sector and reporting to the Council on the соответствующий набор обязательств, предполагающих уведомление Комитета о военных поставках для сектора безопасности и информирование Совета о
On 1 July 2014, the report was published on the Security Council website following a discussion between the Panel and the Committee on 29 May 2014. После обсуждения между Группой и Комитетом, состоявшегося 29 мая 2014 года, 1 июля 2014 года доклад был размещен на веб-сайте Совета Безопасности.
It further notes that the authors' and other parties' application to the Judicial Committee of the Privy Council remained pending at the time of the submission of its observations. Он также принимает к сведению, что ходатайство авторов сообщения и других сторон в Судебный комитет Тайного совета еще находилось на его рассмотрении на момент представления государства-участника.
The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on Enforced Disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на создание в 2003 году Межведомственного совета по выяснению обстоятельств насильственных исчезновений, местонахождение многих лиц, исчезнувших в период 1980-1982 годов, по-прежнему не установлено.
After the validation workshop, the draft report is corrected and resubmitted for consideration by the Inter-ministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law before its adoption by the Council of Ministers. По результатам этого совещания в проект доклада были внесены поправки, и он вновь был представлен на рассмотрение Межминистерского комитета по правам человека и международному гуманитарному праву, а затем - на утверждение Совета министров.
Namibia will continue its strong engagement in the Third Committee of the General Assembly, the only United Nations body with universal membership responsible for addressing human rights issues, in order to promote the work of the Council. В интересах содействия работе Совета Намибия будет и впредь принимать активное участие в деятельности Третьего комитета Генеральной Ассамблеи - единственной структуры в Организации Объединенных Наций с универсальным членским составом, отвечающей за рассмотрение вопросов, касающихся прав человека.
The Meeting noted the importance of further reporting on activities undertaken by WMO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Intergovernmental Oceanographic Commission, FAO, UNEP and the International Council for Science through the Inter-Agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS. Совещание отметило важность дальнейшего представления информации о деятельности ВМО, Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), ФАО, ЮНЕП и Международного совета научных союзов через Межучрежденческий комитет по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС.
Monthly reports to the Security Council Sanctions Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) on the situation of the media Представление Комитету по санкциям Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1572 (2004), ежемесячных докладов о ситуации в средствах массовой информации
Notably, the Council strongly urged Member States to consult the Government of Afghanistan before submitting listing and de-listing requests to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1988 (2011). Так, в частности, Совет настоятельно призвал государства-члены консультироваться с правительством Афганистана до представления в Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1988 (2011), запросов на включение в перечень или исключение из него.
Ukraine supported Council of Europe activities in the field, in particular the decision of the Steering Committee for Human Rights to establish a drafting group to implement the United Nations Guiding Principles in Europe. Украина поддерживает деятельность Совета Европы на местах, в частности решение Руководящего комитета по правам человека учредить редакционную группу по осуществлению Руководящих принципов Организации Объединенных Наций в Европе.
Having assumed the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe earlier in the year, Armenia had set combating racism and xenophobia and promoting European values through intercultural dialogue as two of its main goals. Ранее в этом году заняв место председательствующего в Комитете министров Совета Европы, Армения поставила перед собой две главные задачи - борьба с расизмом и ксенофобий и распространение европейских ценностей посредством межкультурного диалога.
Referring to Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, she asked how the Committee addressed the prevention of violence against women in its activities. Ссылаясь на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, она спрашивает, как Комитет работает над предотвращением насилия в отношении женщин.
The present report provides updated and revised information on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) by the Republic of Azerbaijan since the previous report was submitted to the Committee, in April 2006. Настоящий доклад содержит информацию об осуществлении Азербайджанской Республикой резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, обновленную и пересмотренную за период со времени представления в апреле 2006 года предыдущего доклада.
of the Committee Security Council resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014): United Kingdom implementation report Доклад Соединенного Королевства об осуществлении резолюций 2127 (2013) и 2134 (2014) Совета Безопасности
Mr. Cherkaoui (Laayoune Es-Smara Regional Commission of the Moroccan National Human Rights Council) said that in recent years he had several times warned the Committee about the huge political danger posed in the Sahel-Sahara region by the deadly combination of separatism and religious extremism. Г-н Черкау (Региональная комиссия национального совета Марокко по правам человека "эль-Аюн эс-Смара") говорит, что за последние годы он неоднократно предупреждал Комитет о серьезной политической угрозе, создаваемой в Сахаро-Сахельском регионе смертельно опасным сочетанием сепаратизма и религиозного экстремизма.
Some delegations supported the proposals of the Council to amend the statute accordingly, whereas others recalled previous discussions in the Sixth Committee that had not led to an agreement on the issue. Некоторые делегации поддержали предложения Совета о внесении соответствующих поправок в статут, в то время как другие сослались на предыдущие обсуждения в Шестом комитете, которые не привели к согласию по данному вопросу.
It understood that, with the exception of Security Council and Fifth Committee documents, other documents were outsourced depending on the workload and that quality control was based on random spot checks. Насколько оратор понимает, за исключением документов Совета Безопасности и Пятого комитета, прочие документы передаются внешним подрядчикам в зависимости от рабочей нагрузки, и контроль качества основывается на выборочных проверках.
The Committee of Ministers had invited an unprecedented number of non-member States to participate in the negotiations, which would start in two weeks in Strasbourg, France. Комитет министров пригласил беспрецедентное число государств, не являющихся членами Совета, участвовать в переговорах, которые начнутся через две недели в Страсбурге, Франция.
There was a need for adequate procedural guarantees for the individuals and organizations listed by the Security Council Committee established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011). Необходимо обеспечить надлежащие процедурные гарантии для лиц и организаций, включенных в перечень Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011).
Stressing the importance of Security Council resolutions 1624 (2005) and 1373 (2001) she noted that her Government had engaged in constructive dialogue with the Counter-Terrorism Committee and CTED. concerning institutional and capacity-building initiatives. Подчеркивая важность резолюций 1624 (2005) и 1373 (2001) Совета Безопасности, она отмечает, что ее правительство участвует в конструктивном диалоге с Контртеррористическим комитетом и ИДКТК относительно инициатив в области институционального строительства и укрепления потенциала.
The Chair of the Second Committee and the President of the Economic and Social Council could envisage having the agendas of two bodies streamlined. Председатель Второго комитета и Председатель Экономического и Социального Совета могли ли бы предусмотреть возможность согласования повесток дня этих двух органов.
However, Venezuela had withdrawn its sponsorship after the inclusion of unnecessary mentions of Security Council resolutions, part of a regrettable tendency of certain States to distort the consideration of agenda items by the Third Committee and the General Assembly. Однако Венесуэла отозвала свое авторство после включения ненужных ссылок на резолюции Совета Безопасности, что является частью прискорбного стремления некоторых государств исказить рассмотрение пунктов повестки дня Третьим комитетом и Генеральной ассамблеей.
There was no human rights situation in Eritrea that warranted the attention of the Human Rights Council or an interactive dialogue with the Third Committee. Положение в области прав человека в Эритрее не настолько серьезно, чтобы привлекать внимание Совета по правам человека или стать поводом для интерактивного диалога в Третьем комитете.
Nine members of the Advisory Board, nominated both by the delegations of WIPO member States and by accredited observers representing indigenous or local communities, meet during the sessions of the Intergovernmental Committee. Девять членов Консультативного совета, которые выдвигаются как делегациями государств-членов ВОИС, так и аккредитованными наблюдателями, представляющими общины коренных народов или местные общины, проводят заседания в ходе сессий Межправительственного комитета.