Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Preparations are also going forward for the meeting of the Security Council with the Political Committee in New York on 21 and 22 February. Идет также подготовка к проведению встречи членов Совета Безопасности с Политическим комитетом в Нью-Йорке 21 и 22 февраля.
The Chairperson announced that, since the Committee had already taken action on the organization, the recommendation would be presented for adoption to the Council at its forthcoming session. Председатель объявила, что, поскольку Комитет уже принял решение по этой организации, соответствующая рекомендация будет представлена на рассмотрение Совета на его предстоящей сессии для принятия.
The Committee acts in the name of the CEB on matters affecting the administrative management of all member organizations of the United Nations system. Комитет выступает от имени Главного исполнительного совета по вопросам, касающимся механизмов административного управления всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, there is a need for vigilance, as demonstrated by the Counter-Terrorism Committee created to oversee the implementation of the landmark Security Council resolution 1373 (2001). Тем не менее необходимо проявлять бдительность, свидетельством чего является создание Контртеррористического комитета для наблюдения за выполнением эпохальной резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Committee welcomed the renewal, in January 2009, of the mandate of this international presence in Chad, pursuant to Security Council resolution 1861. Комитет приветствовал возобновление в январе 2009 года мандата этого международного присутствия в Республике Чад в соответствии с резолюцией 1864 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Committee has already had four regular meetings since its formalization in October 2001 as the intersessional subsidiary body of the Governing Council of UN-Habitat. Комитет уже провел с момента придания ему в октябре 2001 года статуса межсессионного вспомогательного органа Совета управляющих ООН-Хабитат четыре плановых заседания.
However, the activism of the Security Council was in good part due to the work of the exceptionally productive and efficient Counter-Terrorism Committee (CTC). Однако активная роль Совета Безопасности воспринималась как должное благодаря работе чрезвычайно продуктивного и эффективного Контртеррористического комитета (КТК).
During the Presidency of Sweden in the European Union (2001), Chairman of the European Council Committee on Intellectual Property. Во время председательствования Швеции в Европейском Союзе (2001 год) - Председатель Комитета по интеллектуальной собственности Европейского Совета.
In addition, Habitat should participate in the Administrative Committee on Coordination in line with relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions. Кроме того, Хабитат будет участвовать в работе Административного комитета по координации согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
The Committee recommended that the development of the integrated information database on the activities of the Security Council be expedited. Комитет рекомендовал ускорить разработку комплексной информационной базы данных о деятельности Совета Безопасности
The Committee believes that the expeditious liquidation of missions upon completion of their mandate, pursuant to appropriate decisions by the Security Council, is of paramount importance. Комитет считает, что оперативная ликвидация миссий по завершении их мандата согласно соответствующим решениям Совета Безопасности имеет первостепенное значение.
Six contracts are involved, and have been placed on hold by the representative of the United States on the Security Council Committee established by resolution 661. Речь идет о шести контрактах, рассмотрение которых было отложено представителем Соединенных Штатов в Комитете Совета Безопасности, учрежденном резолюцией 661.
Both the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and regional organizations have notified the Counter-Terrorism Committee of the Security Council of their willingness to provide this kind of assistance. Как Управление Верховного комиссара по правам человека, так и региональные организации уведомили Контртеррористический комитет Совета Безопасности о своей готовности предоставить подобного рода помощь.
The concerns and recommendations adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination were discussed by the Georgian National Security Council in May of this year. Замечания и рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации всех форм расовой дискриминации, стали предметом рассмотрения Совета национальной безопасности Грузии.
A letter from the Chairman to the Presidents of the Economic and Social Council and the General Assembly should accompany the report of the Committee, highlighting the main issues. Доклад Комитета следует препровождать сопроводительным письмом Председателя председателям Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи с изложением главных вопросов.
The Committee appealed to all parties to respect fully the relevant Security Council resolutions on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. Комитет обратился ко всем сторонам с призывом о полном соблюдении соответствующих резолюций Совета Безопасности, касающихся конфликта в Демократической Республике Конго.
With the Council's support, the Committee will work closely with all States, international organizations, agencies and individuals to erode systematically UNITA's remaining military capacity. При поддержке Совета Комитет будет тесно сотрудничать со всеми государствами, международными организациями, учреждениями и отдельными лицами в систематическом расшатывании сохраняющегося у УНИТА военного потенциала.
The Committee expressed serious concern about the implementation of Security Council resolution 1244 and the lack of a political process leading to the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Члены Комитета выразили серьезную озабоченность по поводу осуществления резолюции 1244 Совета Безопасности и отсутствия политического процесса, ведущего к созданию конституционных рамок для временного самоуправления.
At the same time, Security Council resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee in implementing that resolution should be taken into consideration. Кроме того, следует принять к сведению резолюцию 1373 Совета Безопасности и обсудить работу Контртеррористического комитета по осуществлению этой резолюции.
This debate assumes particular relevance in the context of ongoing measures to introduce significant and far-reaching changes in the structure and functioning of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. Эти прения являются особенно уместными в контексте принимаемых мер по внесению значительных и далеко идущих изменений в структуру и деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
During the reporting period, the Committee continued its proactive approach towards discharging its mandate as outlined in Security Council resolution 1455 and other relevant resolutions. В течение отчетного периода Комитет продолжал активно осуществлять свой мандат, изложенный в резолюции 1455 и других соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Moving to the final stage of its revitalization process, the Committee will pay special attention to the implementation of Security Council resolutions 1535 and 1566. Переходя к заключительному этапу процесса активизации своей деятельности, Комитет будет уделять особое внимание осуществлению резолюций 1535 и 1566 Совета Безопасности.
Perhaps the most significant contribution by the Security Council to the global campaign against terrorism has been the adoption of resolution 1373, which established the Counter-Terrorism Committee. Возможно, самым значительным вкладом Совета Безопасности в глобальную кампанию борьбы с терроризмом стало принятие резолюции 1373 об учреждении Контртеррористического комитета.
The act on housing subsidies, which has been referred to the Council of Ministers Economic Committee for debate. закона о жилищных субсидиях, который передан для обсуждения в экономический комитет совета министров.
We welcome the Security Council's proactive role in dealing with terrorism through the creation of the Counter-Terrorism Committee, pursuant to resolution 1373. Мы приветствуем инициативную позицию Совета Безопасности в борьбе с терроризмом и создание для этой цели Контртеррористического комитета в соответствии с резолюцией 1373.