Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
On 6 February 2008, the Committee of Ministers adopted the Declaration on Council of Europe action to improve the protection of human rights defenders and promote their activities. 6 февраля 2008 года Комитет министров принял Декларацию о действиях Совета Европы по улучшению защиты правозащитников и содействию их деятельности.
We support the recommendation that this Conference convert the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental subsidiary body of the Economic and Social Council. Мы поддерживаем рекомендацию о том, чтобы Конференция преобразовала Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в межправительственный вспомогательный орган Экономического и Социального Совета.
The Committee recognized the need to enhance its dialogue on coordination issues with the Joint Inspection Unit and the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Комитет признал необходимость расширения диалога по вопросам координации с Объединенной инспекционной группой и Секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
In accordance with Economic and Social Council resolutions 1998/46 and 1998/47, the members of the Committee for Development Policy are elected for a three-year term. В соответствии с резолюциями 1998/46 и 1998/47 Экономического и Социального Совета члены Комитета по политике в области развития избираются на трехлетний срок.
In recent years the programme's link to the Assembly and the Council has become more formalized and strengthened through the establishment of a standing Committee of Experts on Public Administration. В последние годы связь программы с деятельностью Ассамблеи и Совета приняла более организационно оформленный характер и была укреплена благодаря созданию постоянного Комитета экспертов по государственному управлению.
The Office continued to regularly convene a Committee of External Partners, which includes ambassadors of the Security Council members and representatives of the Central African Republic's multilateral partners. Отделение продолжало регулярно созывать Комитет внешних экспертов, в состав которого входят послы стран - членов Совета Безопасности и представители многосторонних партнеров Центральноафриканской Республики.
The Committee is concerned that all police training is monitored, evaluated and accepted by the National Police Board. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что вся работа по подготовке сотрудников полиции ведется под контролем и с согласия Национального совета по делам полиции и оценивается этим органом.
The Office for Disarmament Affairs has cooperated with the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism on capacity-building and technical assistance related to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Управление по вопросам разоружения сотрудничает с Секретариатом Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом в вопросах создания потенциала и технической помощи, касающейся исполнения резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Committee also discussed the proposal made by a member of the Council and supported by others that the Chair undertake a visit to Darfur. Комитет обсудил также предложение, выдвинутое одним из членов Совета и поддержанное остальными его членами, о том, чтобы Председатель совершил поездку в Дарфур.
In this regard, the mechanism is well suited to the nature and practice of the Security Council and its Al-Qaida Sanctions Committee. В этом отношении механизм соответствует характеру и практике Совета Безопасности и его Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды».
The Office participated in activities and on-site visits of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, in addition to developing several joint technical assistance projects. Управление приняло участие в мероприятиях и поездках на места, организованных Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом, а также разработало несколько совместных проектов по оказанию технической помощи.
The effort has gained sustained momentum as a result of Security Council resolution 1373 (2001), which established the Counter-Terrorism Committee. Эта кампания получила дополнительный стимул благодаря принятию резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в соответствии с которой был создан Контртеррористический комитет.
The Audit Advisory Committee of UN-Women tabled its first annual report at the Executive Board meeting in September 2013 and provided independent feedback to Member States. Консультативный комитет по ревизии Структуры «ООН-женщины» представил свой первый ежегодный доклад на заседании Исполнительного совета в сентябре 2013 года, а также независимую информацию государствам-членам.
The implementation assistance notice stated that the Committee would periodically monitor the situation and seek ways to improve compliance with the relevant Security Council resolutions in this context. В памятке по оказанию помощи в осуществлении говорится, что Комитет будет периодически отслеживать ситуацию и заниматься поиском путей повышения степени соблюдения соответствующих резолюций Совета Безопасности в этом контексте.
The resolution also calls for continued cooperation between the League and the counter-terrorism agencies of regional and international organizations, particularly the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). В этой резолюции содержится также призыв продолжать сотрудничество между Лигой и контртеррористическими структурами региональных и международных организаций, в частности с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540 (2004).
A member of the Committee is in turn expected to meet with the Board during its fortieth session in September 2014. Предполагается, что в свою очередь один из членов Комитета встретится с членами Совета в ходе его сороковой сессии в сентябре 2014 года.
The roles of the Advisory Board, the Steering Committee and the Project Director within the overall project governance and oversight framework are discussed below. Функции Консультативного совета, Руководящего комитета и директора проекта в рамках общего рамочного механизма управления и надзора за осуществлением проекта обсуждаются ниже.
UNODC cooperated closely with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, including by enhancing coordination and joining efforts to prevent and combat terrorism. УНП ООН тесно сотрудничало с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом, в том числе путем укрепления координации и объединения усилий в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним.
This is evidenced by the fact that 172 of 193 Member States have voluntarily submitted their national reports to the Committee. Об этом свидетельствует тот факт, что 172 государства из 193 государств-членов добровольно представили свои доклады Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности.
The National Council Committee for Human Rights and National Minorities addresses human rights issues. Вопросами прав человека занимается Комитет Национального совета по вопросам прав человека и национальных меньшинств.
Session on the Convention in Turkmenistan within the fourth National Policy Dialogue Steering Committee meeting Сессия по Конвенции в Туркменистане в рамках четвертого заседания Координационного совета Диалога по вопросам национальной политики
Guyana would not, however, be averse to receiving technical training and equipment from the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Вместе с тем Гайана не откажется от помощи в форме технической подготовки персонала и технического оснащения со стороны Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004).
With specific reference to the Quick Start Programme, the secretariat continues to receive operational support and guidance from the Executive Board and the Trust Fund Implementation Committee. Что касается конкретно Программы ускоренного «запуска», проектов то секретариат продолжает получать оперативную поддержку и руководящие указания от Исполнительного совета и Комитета по осуществлению Целевого фонда.
The Governing Council's Committee on Administrative Matters met during the session, considered the interim expenditure report for 2014 and approved the budget for 2015. В ходе сессии было проведено заседание Комитета Совета управляющих по административным вопросам, который рассмотрел промежуточный отчет о расходах за 2014 год и утвердил бюджет на 2015 год.
The Committee for Development Policy, and other bodies could be strengthened as platforms for the Council to connect with academia, experts and scientists. Можно было бы укрепить Комитет по политике в области развития и другие органы в качестве платформ для взаимодействия Совета с представителями научных кругов, экспертами и учеными.