Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
At the same time, India reserves its position with regard to any similar infringement of resolution 5/1 by the Committee in future. В то же время Индия обозначает свою позицию и резервирует за собой право выступать против любых подобных нарушений резолюции 5/1 Совета в будущем.
Council members expressed support for the Committee's work and looked forward to the final report of the Panel of Experts. Члены Совета заявили о своей поддержке Комитета в его работе и выразили надежду на представление Группой экспертов по Судану заключительного доклада.
He also updated the Council on other routine business and the number of implementation reports the Committee had received from Member States. Он также представил членам Совета последнюю информацию о прочих вопросах, обычно рассматриваемых Советом и количестве докладов об осуществлении, представленных Комитету государствами-членами.
The Committee has been notified, since the adoption of resolution 1874 (2009), of four non-compliance cases involving arms exports. За время, прошедшее после принятия резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности, Комитет уведомили о четырех случаях невыполнения требований в отношении экспорта оружия.
Circulate the Compilation Guide to the UNWTO Committee on Statistics and the and Technical Advisory Board for finalization Рассылка Руководства по составлению данных членам Комитета по статистике и Технического консультативного совета ЮНВТО для его окончательной доработки
The Secretariat informed the Committee that it had sent several notifications to non-governmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2009, pursuant to Council resolution 2008/4. Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил несколько уведомлений неправительственным организациям, которые не выполнили требования о представлении четырехгодичных докладов в 2009 году в соответствии с резолюцией 2008/4 Совета.
The Committee notes the designation of the National Council for Child Welfare as the lead agency for coordinating the implementation of child rights. Комитет приветствует создание Национального совета по вопросу о благосостоянии детей в качестве головного учреждения, ответственного за координацию осуществления прав ребенка.
The Ombudsman's Human Rights Advisory Committee, established in April 2006, comprised representatives of civil society organizations, Government and the Council of Churches. Консультативный комитет по правам человека при Омбудсмене, учрежденный в апреле 2006 года, включает в свой состав представителей организаций гражданского общества, правительства и Совета церквей.
His Government was working closely with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) on the listing and de-listing of individuals and entities subject to sanctions. Правительство Афганистана тесно взаимодействует с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), по вопросам включения в перечни и исключения из них физических и юридических лиц, на которых распространяются санкции.
Mr. Wolfe (Jamaica) recalled that he had chaired the sixty-second session of the Committee, when it had first considered the Council's report. Г-н Вулф (Ямайка) напоминает, что он был председателем Комитета на шестьдесят второй сессии, когда тот впервые рассматривал доклад Совета.
Under the Chief Executives Board, cross-sectoral coordination is undertaken by the High-level Committee on Programmes, comprising senior programme managers below the level of executive head. Под эгидой Координационного совета руководителей межсекторальная координация обеспечивается Комитетом высокого уровня по программам, в состав которого входят старшие руководители программ на должностях уровня ниже должностей исполнительных глав.
The Independent Expert will cooperate with other special procedures and coordinate his work with that of other United Nations mechanisms, including the Human Rights Council Advisory Committee and treaty bodies. Независимый эксперт будет сотрудничать с другими специальными процедурами и координировать свою работу с деятельностью механизмов Организации Объединенных Наций, включая Консультативный комитет Совета по правам человека и договорные органы.
Outside interference was regrettable; the matter under consideration fell under the purview of the Human Rights Council and its universal periodic review, not the Committee. Вмешательство извне вызывает сожаление; рассматриваемый вопрос подпадает под компетенцию Совета по правам человека и его универсального периодического обзора, а не Комитета.
The delegations noted that the Committee on Hemispheric Security has an important role as a coordination forum to support implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Делегации отметили, что Комитет по вопросам безопасности в Западном полушарии призван играть важную роль в качестве координационного форума для содействия осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
This year's report on the work of the Advisory Board (A/62/309) contains several important proposals for the First Committee to take into account. В докладе этого года о работе Консультативного совета (А/62/309) содержится ряд важных предложений, которые Первому комитету стоит учесть.
Guidelines for Conventional Arms Transfers of the Security Council Standing Committee; Руководящие принципы в отношении поставок обычных вооружений Постоянного комитета Совета Безопасности;
Belarus hopes that the constructive cooperation established with the Counter-Terrorism Committee will be maintained and reaffirms its readiness to provide information and discuss any matter related to the implementation of the Security Council resolutions on counter-terrorism. Республика Беларусь надеется на продолжение конструктивного сотрудничества с Контртеррористическим комитетом, подтверждает готовность к предоставлению информации и обсуждению любых вопросов, связанных с осуществлением резолюций Совета Безопасности о борьбе с терроризмом.
Previous reports have contributed greatly to the efforts of the Committee and the Security Council to continuously improve the sanctions measures and their implementation. Предыдущие доклады в значительной мере способствовали осуществлению усилий Комитета и Совета Безопасности по непрерывному совершенствованию мер, предусматриваемых санкциями, и работы по их осуществлению.
IKS was not only a member in this Vienna NGO Committee but was elected from the beginning also as a board member. ИКС не только входит в состав Венского комитета НПО, но и сразу стало выборным членом его Совета управляющих.
Matters for the attention of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board Вопросы, доводимые до сведения высшего руководства, Консультативного комитета по ревизии и Исполнительного совета
2 reports on human rights developments submitted to Security Council Sanctions Committee in November 2006 and February 2007 Комитету Совета Безопасности по санкциям в ноябре 2006 года и феврале 2007 года представлено 2 доклада, касающихся событий в области прав человека
The Mission will advise the Government, donor and non-governmental organization partners on suitable policies and strategies to help Liberia comply with the conditions laid down by the Security Council Sanctions Committee. Миссия будет консультировать правительство, доноров и партнерские неправительственные организации в отношении надлежащей стратегии и политики, чтобы Либерия смогла выполнить условия, определенные Комитетом по санкциям Совета Безопасности.
Trinidad and Tobago referred to the country's appeal process, the highest court of appeal being the Judicial Committee of the Privy Council. Тринидад и Тобаго упомянул о действующей в стране процедуре обжалования, в которой функции высшего апелляционного суда выполняет судебный комитет Тайного совета.
In addition to Special Notices for individuals, INTERPOL would shortly commence publishing such notices for entities also listed by the Security Council Committee. В дополнение к таким специальным уведомлениям в отношении частных лиц Интерпол вскоре начнет опубликование таких уведомлений в отношении организаций, которые также включены в список Комитетом Совета Безопасности.
Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law. Хотелось бы также упомянуть о нашем участии в совещании Комитета юрисконсультов по международному публичному праву Совета Европы, посвященном этому вопросу.