Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The representative also discussed changes in the IASB membership and its constitution, as well as the restructuring of its interpretations committee. Представитель Совета рассказал также об изменениях в членском составе и структуре МССУ, а также о перестройке его комитета по вопросам толкования.
Resolution 1373 also mandated that each state report on the steps it had taken, and established a committee of the Security Council to monitor implementation. В резолюции 1373 также содержалось требование о том, чтобы все государства представляли доклады о шагах, предпринятых ими; кроме того, в соответствии с этой резолюцией был учрежден Комитет Совета Безопасности для контроля за ее осуществлением.
Mikhail Petrov was a member of the board of trustees on prisons, consisted in committee on a construction of pavements and held a position of the titular counselor. Михаил Петров был членом попечительского совета по тюрьмам, состоял в комитете по сооружению мостовых и занимал должность титулярного советника.
Occupied chairman position of Mass and Heat Transfer in Engineering and Production Scientific Society of USSR Scientific and Engineer committee (1974-91). Руководитель секции теплофизических и массообменных свойств веществ Научного общества по проблеме «Массо- и теплоперенос в технологических процессах» при Государственном комитете Совета министров СССР по науке и технике (1974-91).
A suspension... until we discuss this with the disciplinary committee... on a date which will be stipulated soon. Он отстранен от занятий вплоть до заседания дисциплинарного совета, о дате которого я сообщу вам письменно в ближайшее время.
Frequently, this took the form of a national preparatory committee for the Conference or a national population council. Зачастую эти группы создавались в форме национального комитета по подготовке к Конференции или национального совета по вопросам народонаселения.
The recommendations of the Administrative Council on the work of the steering committee could become a major contribution to the preparations for the third international conference. Рекомендации Административного совета по итогам работы руководящего комитета могли бы стать весомым вкладом в подготовку Третьей конференции.
A. Role of the Publications Board and its working committee А. Роль Издательского совета и его рабочих комитетов
The Board is assisted by a working committee at Headquarters and by working groups at Geneva and Vienna. Работе Совета содействуют Рабочий комитет в Центральных учреждениях и рабочие группы в Женеве и Вене.
The committee includes representatives from the Government and non-governmental agencies, including women's organizations, the Council of Voluntary Social Services and the Combined Disabilities Association. В состав комитета входят представители правительства и неправительственных учреждений, в том числе женских организаций, Совета добровольных социальных услуг и Общей ассоциации инвалидов.
The matter would have to be reviewed at a future session of the Executive Board when the results of the ad hoc review committee were known. Этот вопрос потребуется рассмотреть на будущей сессии Исполнительного совета, когда будут известны результаты обсуждений в специальном комитете по обзору.
The implementation of the Programme is overseen by an interdepartmental committee headed by a member of the Council of Ministers and comprising representatives of related government departments as well as the private sector. Контроль за реализацией Программы осуществляет межведомственный комитет, возглавляемый членом Совета Министров и включающий представителей смежных правительственных ведомств, а также частного сектора.
The convening of the Authoritative Council was postponed to 21 March while a committee of four personalities worked to reconcile the areas of divergence. Созыв Руководящего совета был отложен до 21 марта, в то время как над сближением позиций работал комитет в составе четырех видных деятелей.
This process would have to be undertaken by a preparatory committee, but we envisage its continuity under the supervision of the Executive Council. Было бы необходимо, чтобы этот процесс был начат подготовительным комитетом, но мы предполагаем, что он должен быть продолжен под руководством исполнительного совета.
In conclusion, her Government attached great importance to Economic and Social Council resolution 1993/73 concerning the establishment of an advisory committee of donors in the area of science and technology. В заключение ее правительство подчеркивает большое значение резолюции 1993/73 Экономического и Социального Совета, касающейся создания консультативного комитета доноров в области науки и техники.
The second is to establish under Article 29 of the United Nations Charter a special Security Council committee on improving peace-keeping operation practices. Второе: учредить в соответствии со статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций специальный комитет Совета Безопасности по совершенствованию миротворческих операций.
Our delegation also considers it expedient to create, under Article 29 of the Charter of the United Nations, a standing Security Council sanctions committee. Наша делегация также полагает целесообразным создание в соответствии со статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций постоянного комитета Совета Безопасности по санкциям.
Procedurally, it would be inappropriate to approve the creation of such a Board when there had been no discussion of the matter by the substantive committee. В процедурном отношении было бы неуместным принимать решение о создании такого совета, учитывая, что данный вопрос не обсуждался основным комитетом.
The Commission also recommended that the World Conference and sessions of the preparatory committee be open, inter alia, to interested non-governmental organizations in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31. Комиссия также рекомендовала допустить к участию в работе Всемирной конференции и сессий подготовительного комитета, в частности, заинтересованные неправительственные организации в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета.
18-25 April 1994 Legal expert at the meeting of the committee of experts and Council of Ministers of Justice of ECOWAS, Lagos, Nigeria. 18-25 апреля 1994 года: участие в работе комитета экспертов и совета министров юстиции государств-членов ЭКОВАС в Лагосе, Нигерия.
The committee held two meetings under the chairmanship of the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire. Члены Совета были также кратко информированы о замечаниях Посланника Генерального секретаря в Кот-д'Ивуаре по гуманитарным вопросам Каролин Макаски.
The CCO provides inputs into the policies and strategies of the Joint Programme and serves as a standing committee of the Board. КОС помогает формировать политику и стратегии для Совместной программы и выступает в качестве постоянного комитета Совета.
The High Representative participated in the sessional committee on the least developed countries at the forty-ninth session of the Trade and Development Board, held in October 2002. Высокий представитель участвовал в работе сессионного комитета по наименее развитым странам в ходе сорок девятой сессии Совета по торговле и развитию, проведенной в октябре 2002 года.
The establishment of a technical gender committee and a permanent secretariat of the National Gender Council has also been planned. Запланировано также создание технического комитета по гендерным вопросам и постоянного секретариата национального совета по гендерным вопросам.
The education authority exercises its educational functions through a committee consisting of local councillors and three members representing the churches. Орган системы образования осуществляет свои функции в области образования через комитет, в состав которого входят члены местного совета и три представителя церкви.