Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Committee is recommending against the relocation of the Field Central Review Board to Brindisi. Комитет не рекомендует переводить секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий в Бриндизи.
Conclusions 2009/5 and 2009/6 of the Programme and Budget Committee were before the Board for its consideration. На рассмотрение Совета были представлены заключения 2009/5 и 2009/6 Комитета по программным и бюджетным вопросам.
The States members of the Committee also congratulated the Gabonese Republic on its outstanding election to the United Nations Security Council. Государства - члены Комитета также поздравили Габонскую Республику с ее успешным избранием в члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
UNMIL was fully engaged with the Judicial Training Institute and served as a member of the Governing Board and the Curriculum Committee. МООНЛ активно сотрудничала с Институтом по подготовке сотрудников судебных органов и входила в состав Совета управляющих и Комитета по учебной программе.
The Committee of Experts on Terrorism also paid particular attention to the implementation of the Council of Europe conventions against terrorism. Комитет экспертов по терроризму уделял также особое внимание осуществлению конвенций Совета Европы о борьбе с терроризмом.
The sixth sessions of the UNAPCAEM Technical Committee and Governing Council were held in 2010 and 2011, respectively. Шестые сессии Технического комитета и Совета управляющих АТЦСМАООН проходили в 2010 и 2011 годах, соответственно.
The Bank sponsored and supported the Paperless Committee System through the Economic and Social Council. Организация выступила спонсором и поддержала систему «безбумажный комитет» Экономического и Социального Совета.
In accordance with the recommendations of the Governing Council UN-Habitat developed operational procedures and an operations manual in consultation with the Committee of Permanent Representatives. В соответствии с рекомендациями Совета управляющих ООН-Хабитат разработала операционные процедуры и руководство по их применению в сотрудничестве с Комитетом постоянных представителей.
We do not feel, therefore, any need to respond to the request made by the Security Council "Committee". Поэтому мы не испытывает какой-либо необходимости отвечать на просьбу, сделанную этим «комитетом» Совета Безопасности.
Organizational changes: Since receiving NGO designation, NAHRO by-laws were amended to establish a standing International Committee of the Board of Governors. Организационные преобразования: после получения статуса НПО в подзаконные акты НАХРО были внесены поправки в целях создания постоянного Международного комитета Совета управляющих.
In addition, the Government has established an Inter-Agency Committee responsible for complying with the requirements of those sanctions resolutions. Кроме того, в нашей стране создан межведомственный комитет в целях обеспечения соблюдения положений санкционных резолюций Совета Безопасности.
A total of 12 working days are set aside in the biennium for the Industrial Development Board and the Programme and Budget Committee. На двухгодичный период для Совета по промышленному развитию и Комитета по программным и бюджетным вопросам отводится в целом 12 рабочих дней.
In response to the Governing Council's request, a joint implementation team was set up by the Committee of Permanent Representatives and UN-Habitat Secretariat. В ответ на эту просьбу Совета управляющих Комитетом постоянных представителей и секретариатом ООН-Хабитат была создана совместная группа по выполнению.
The Committee recognizes that international, regional and subregional organizations are key partners to assist Member States in implementing relevant Security Council resolutions. Комитет признает, что международные, региональные и субрегиональные организации являются ключевыми партнерами в области оказания государствам-членам помощи в осуществлении соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Security Council members welcomed the restructured debate, which had allowed Committee Chairs to make forward-looking statements. Члены Совета Безопасности приветствовали новый формат обсуждения, который позволяет председателям Комитетов выступать с заявлениями, касающимися более длительной перспективы.
The annual adoption of country-specific resolutions by the Committee duplicated the work of the Human Rights Council. Ежегодное принятие Комитетом резолюций по конкретным странам дублирует работу Совета по правам человека.
One State suggested that the possibility of requesting the Human Rights Council Advisory Committee to shed light on this issue be explored. Одно государство предложило рассмотреть возможность того, чтобы просить Консультативный комитет Совета по правам человека прояснить данный вопрос.
At 8 of the 26 meetings, military representatives of elected members of the Security Council participated informally in the work of the Committee. На восьми из 26 заседаний военные представители избранных членов Совета Безопасности принимали участие в работе Комитета на неофициальной основе.
Heart's Homes also attended the first session of the Human Rights Advisory Committee in August 2008. Ассоциация также приняла участие в первой сессии Консультативного комитета Совета по правам человека в августе 2008 года.
This communication was referred by the President of the Security Council for the month of September to the Committee for its review and appropriate action. Это сообщение было направлено Комитету Председателем Совета Безопасности в сентябре для рассмотрения и принятия надлежащих мер.
UNODC continued its coordination with the relevant Security Council bodies, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. ЮНОДК продолжало координировать свои усилия с соответствующими органами Совета Безопасности, в частности Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом.
Sweden prioritised human rights during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe in 2008. В период своего председательства в Комитете министров Совета Европы в 2008 году Швеция уделяла правам человека приоритетное внимание.
Accordingly, he requested that the Committee take immediate and strict action, as prescribed in Council resolution 1996/31. С учетом сказанного он просил Комитет срочно принять строгие меры, предусмотренные резолюцией 1996/31 Совета.
The Committee is, in addition, concerned about the limited possibilities for civil society and children to participate in the Council's work. Комитет, кроме того, обеспокоен ограниченными возможностями участия гражданского общества и детей в работе Совета.
The Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture had recently published a report on a visit to Hungary in 2009. Комитет Совета Европы по предупреждению пыток недавно опубликовал доклад по итогам посещения Венгрии в 2009 году.