Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The existing intergovernmental processes of these organizations, such as the Sessional Committee of the Trade and Development Board and the WTO's Sub-Committee on LDCs, should continue. Следует сохранить такие уже существующие межправительственные механизмы этих организаций, как Сессионный комитет Совета по торговле и развитию и Подкомитет ВТО по НРС.
Syria was micromanaging the work of the Fifth Committee in order to avert condemnation for having failed to comply with its obligations under the relevant Security Council resolutions. Сирия манипулирует работой Пятого комитета на микроуровне, с тем чтобы избежать осуждения за невыполнение своих обязательств, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The MTSIP responds to Governing Council resolution 20/19 and the recommendations of the Committee for Programme Coordination resulting from an in-depth programmatic review undertaken by the Office of Internal Oversight Services in 2004. В ССОП учтены резолюция Совета Управляющих 20/19 и рекомендации Комитета по координации программ, сформулированные после углубленного обзора программ Управлением служб внутреннего надзора в 2004 году.
The Military Staff Committee took note of the decision of the Security Council to consider the Военно-штабной комитет принял к сведению решение Совета Безопасности рассмотреть возмож-
In particular, the budget will provide for completion of all visits of the Executive Directorate to those Member States approved by the Committee in 2006 and not visited in 2007. В бюджете будут выделены ресурсы для проведения всех предусмотренных мандатом мероприятий согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
By paragraph 10 of the resolution, the Security Council established a Committee consisting of all members of the Council. В пункте 10 резолюции Совет учредил Комитет в составе всех членов Совета.
Cooperation between the Council and its Committee with specialized international organizations should be framed within the context of assisting States to build their capacity to implement their obligations in a sustainable manner. Сотрудничество Совета и его Комитета со специализированными международными организациями должно осуществляться в контексте оказания государствам помощи в укреплении их потенциала по неукоснительному выполнению их обязательств.
It was important for all permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean to participate in the Committee's work. Участие в работе Комитета важно для всех постоянных членов Совета Безопасности и крупнейших стран, использующих акваторию Индийского океана.
However, there have been considerable difficulties experienced in receiving approval of applications submitted to the Security Council Committee established by resolution 661 (1990). Вместе с тем ощущались значительные трудности с утверждением заявок, представленных Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 661 (1990).
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 continued its efforts to strengthen the international community's capacity to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of non-State actors. Комитет Совета, учрежденный резолюцией 1540, продолжал свою деятельность по укреплению потенциала международного сообщества, призванного не допустить попадания оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов.
Council members welcomed the Political Committee's decision on 8 April 2000 in Kampala to adopt a plan for a ceasefire and the disengagement and redeployment of forces. Члены Совета приветствовали принятое Политическим комитетом 8 апреля 2000 года в Кампале решение принять план прекращения огня и разъединения и передислокации сил.
The Counter-Terrorism Committee had played a major role in helping Member States to adapt their legislation to the requirements of Security Council resolution 1373. Важную роль в оказании государствам-членам помощи в приведении их внутреннего законодательства в соответствие с положениями резолюции 1373 Совета Безопасности сыграл Контртеррористический комитет.
Among the initiatives taken by the Council, the visits by Committee Chairmen to Member States are, in our opinion, a very productive practice. Среди инициатив Совета, на наш взгляд, визиты председателей комитетов в государства-члены являются весьма продуктивной практикой.
In that context, the Committee should address the issue of the encroachment of the Council on the powers and mandate of the General Assembly. При данных обстоятельствах Комитет должен попытаться решить проблему посягательств Совета на полномочия и мандат Генеральной Ассамблеи.
It is proposed that part of the amount foreseen for the former Subcommission be reprogrammed for the Human Rights Council Advisory Committee. Предлагается перераспределить часть средств, предназначавшихся для бывшей Подкомиссии, на удовлетворение потребностей Консультативного комитета Совета по правам человека.
In 2001 Lithuania will assume the presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe. В 2001 году Литва займет пост председателя Комитета министров Совета Европы.
The essential idea was to establish an inspectorate system, like that of the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture (CPT). Основная идея заключается в создании инспекционной системы, подобной системе Комитета по предупреждению пыток (КПП) Совета Европы.
Ireland will shortly assume the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, an important political forum for enhancing democratic values and stability throughout the continent of Europe. Ирландия вскоре займет пост Председателя Комитета министров Совета Европы, важного политического форума, призванного укреплять демократические ценности и стабильность на всем Европейском континенте.
The Council met for the first time in early July to hear cases presented by the National Election Committee and the political parties. Первое совещание Совета произошло в начале июля и было посвящено заслушиванию дел, представленных Национальным избирательным комитетом и политическими партиями.
Meeting of the Central Council and of the Studies Committees; Theme: "The status of persons" (Second Committee), Tunis, October 1980. Заседание Центрального совета научных комитетов: правовое положение личности (второй комитет), Тунис, октябрь 1980 года.
Information regarding the activities of the Economic and Social Council having a bearing on the work of the Committee is also included in the above-mentioned note. В упомянутую выше записку включена также информация о деятельности Экономического и Социального Совета, имеющей отношение к работе Комитета.
Before the transport took place, the Security Council Sanctions Committee, on 26 July and 28 October 1993, granted the approvals necessary for the shipments. До начала поставок Комитет Совета Безопасности по санкциям 26 июля и 28 октября 1993 года выдал необходимые разрешения на поставку.
The representative of the regional commissions stressed the importance of the Strategic Planning Committee as a solid mechanism for discussing substantive matters, which facilitated the work of the Board of Trustees. Представитель региональных комиссий подчеркнула важность Комитета по планированию стратегии как реального механизма обсуждения основных вопросов, который облегчает работу Совета попечителей.
Report of the Administrative Committee on Coordination (Council resolution 1996/36, para. 3) Доклад Административного комитета по координации (резолюция 1996/36 Совета, пункт 3)
In the context of the follow-up to Economic and Social Council resolution 1995/56, members of the Inter-Agency Standing Committee are reviewing the issue. Члены Межучрежденческого постоянного комитета изучают этот вопрос в контексте последующей деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета.