Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
That briefing is published on the websites of both the Advisory Board and the Committee. Эта информация размещена на веб-сайтах Консультативного совета и Комитета.
The next meeting of the Advisory Board, with the participation of the representative of Committee of Financial Experts, is tentatively scheduled for October 2010. Следующее заседание Консультативного совета с участием представителей Комитета финансовых экспертов предварительно запланировано на октябрь 2010 года.
The members of the Security Council also discussed the final report submitted by the 1718 Committee Panel of Experts. Члены Совета Безопасности также обсудили заключительный доклад, представленный Группой экспертов Комитета 1718.
The Committee would screen the received nominations and consequently choose four Board members. Комитет рассмотрит представленные кандидатуры и впоследствии отберет четырех членов Совета.
The Chair asserted that the mandate of the Committee was only to implement Council resolution 1996/31. Председатель указал, что мандат Комитета предусматривает только обеспечение осуществления резолюции 1996/31 Совета.
The Nordic Sami Language Committee is a subsidiary body under the Sami Parliamentary Council. Комитет по северносаамскому языку является вспомогательным органом Парламентского совета саами.
OHCHR held bilateral working meetings on the procedure of accreditation by the International Coordinating Committee with staff from the Council of Europe. УВКПЧ провело двусторонние рабочие встречи по процедуре аккредитации Международного координационного комитета с сотрудниками Совета Европы.
The overlapping of work between the Committee and the Economic and Social Council should not be over-dramatized. Частичное совпадение работы Комитета и Экономического и Социального Совета не следует слишком драматизировать.
Such draft resolutions resulted in an overlap between the work of the Committee and that of the Council. Их представление ведет к дублированию усилий Комитета и Совета.
To start with, a clear division of tasks between the Human Rights Council and the Third Committee of this General Assembly is needed. Для начала необходимо четко разграничить полномочия Совета по правам человека и Третьего комитета Генеральной Ассамблеи.
We believe duplication of efforts among the Council, the General Assembly and the Third Committee should be avoided. Мы полагаем, что следует избегать дублирования усилий Совета, Генеральной Ассамблеи и Третьего комитета.
The UK currently holds the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. В настоящий момент Соединенное Королевство является председателем Комитета министров Совета Европы.
Informal interaction between the Committee and the President of the Council and regional groups should be continued. Неофициальное взаимодействие между Комитетом и Председателем Совета и региональными группами следует продолжить.
The new practice of holding an interactive dialogue between the Committee and the President of the Council would surely be beneficial for all involved. Новая практика интерактивного диалога между Комитетом и Председателем Совета обязательно принесет пользу всем его участникам.
The Committee should avoid duplication of the work of the Council. Комитет должен избегать дублирования работы Совета.
The Committee of the Security Council has received no request for permission for a test flight. В Комитет Совета Безопасности не поступало никаких просьб разрешить испытательный полет.
Similarly, the agenda of the second Board session in a year has never been confined to considering Committee recommendations only. Равным образом повестка дня второй за год сессии Совета никогда не ограничивалась рассмотрением только рекомендаций Комитета.
The pace of decision-making of the Security Council Committee regarding violations needs to be quickened, as lengthy delays can erode the effectiveness of the sanctions. Темпы принятия решений Комитетом Совета Безопасности относительно нарушений необходимо ускорить, поскольку продолжительные отсрочки могут подрывать эффективность санкций.
Progress in the implementation of the action plan is reported regularly to the Committee of Permanent Representatives, the subsidiary body of the Governing Council. О прогрессе в деле осуществления плана действий регулярно информируется Комитет постоянных представителей, вспомогательный орган Совета управляющих.
The Committee facilitated a practical, real-world review of the Security Council's existing mandates. Комитет содействовал проведению практического и реального обзора существующих мандатов Совета Безопасности.
As a non-permanent member of the Security Council, Croatia has assumed the important responsibility of chairing the Counter-Terrorism Committee. Хорватия в качестве непостоянного члена Совета Безопасности выполняет важные функции Председателя Контртеррористического комитета.
In that connection, the Committee would take part in the upcoming debate on the aforementioned Security Council resolution. В связи с этим Комитет примет участие в предстоящем обсуждении вышеупомянутой резолюции Совета Безопасности.
The Chairperson of the Committee will report to the President of the Council on actions taken under this procedure. Председатель Консультативного комитета сообщает Председателю Совета о мерах, принятых в рамках указанной процедуры.
Consequently, the representative of Cuba requested that the Committee consider appropriate action in accordance with Council resolution 1996/31. Поэтому представитель Кубы просил Комитет рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер согласно резолюции 1996/31 Совета.
Both the opinion of the Committee on Access to Administrative Documents and the decision of the Council of State must be substantiated. Заключения Комитета по вопросам доступа к административным документам и постановления Государственного совета должны быть обоснованы.