He was therefore increasing his efforts to keep the Council informed of the work of the Committee and vice versa. |
В этой связи он прилагает более энергичные усилия по взаимному информированию о деятельности Совета балтийских государств и Комитета. |
Sectoral observers also relate letters of credit numbers to the Security Council Committee contract numbers and check the quality of the wheat. |
Секторальные наблюдатели также сверяют номера аккредитивов с номерами контрактов, которые проходят через Комитет Совета Безопасности, и проверяют качество пшеницы. |
The computerized programme includes a master list of all medical items included in the distribution plan, with the Security Council Committee reference number. |
Компьютеризированная программа включает сводный перечень всех медицинских товаров, включенных в план распределения, с шифром Комитета Совета Безопасности. |
The Committee's work is performed by its Steering Group (its governing body) and four permanent working groups which hold annual sessions. |
Работа Комитета проводится в рамках Наблюдательного совета (руководящий орган) и четырех постоянно действующих рабочих групп с ежегодными сессиями. |
The Special Committee welcomes the practice of being briefed informally on peacekeeping operations by the President of the Security Council in his national capacity. |
Специальный комитет приветствует практику проведения Председателем Совета Безопасности в его национальном качестве неофициальных брифингов по операциям по поддержанию мира. |
PRODEFA is a Board member of the Vienna NGO Committee on the Family and collaborates with all affiliated non-governmental organizations. |
Фонд является членом совета венского Комитета неправительственных организаций по вопросам семьи и осуществляет сотрудничество со всеми ассоциированными с ним неправительственными организациями. |
Similar meetings are held in Geneva with the International Council of Voluntary Agencies and the Steering Committee of Emergency Relief. |
Аналогичные совещания проводятся в Женеве с представителями Международного совета добровольных учреждений и Руководящего комитета по вопросам оказания помощи в чрезвычайных ситуациях. |
The Committee also deferred a decision on the German Advisory Council on Global Society Change. |
Комитет также отложил принятие решения в отношении Германского консультативного совета по глобальным изменениям. |
The Committee requested that the relevant section of the report of the ACC's first regular session of 1997 be made available to the Council. |
Комитет просил, чтобы соответствующий раздел доклада первой очередной сессии АКК 1997 года был предоставлен в распоряжение Совета. |
The Committee was aware that a National Council on Human Rights had been set up, but had received no information about its activities. |
Комитет осведомлен о создании Национального совета по правам человека, однако он не располагает какой-либо информацией о его деятельности. |
Regarding the subsidiary bodies of the Council, it was hard to accept the decision to discontinue the Committee for Development Planning. |
Что касается вспомогательных органов Совета, то в этом отношении трудно согласиться с решением о прекращении деятельности Комитета по планированию развития. |
1990 Chairman, Selection Committee, Central Region Legal Aid Board. |
Председатель (Отборочный комитет) Центрального регионального совета по юридической помощи. |
Working contacts have been established with the European Committee for the Prevention of Torture. |
Налажены деловые контакты с Комитетом Совета Европы по предупреждению пыток (ЕКПП). |
We are ready to participate in the work of the Somalia Sanctions Committee to effectively implement Security Council resolution 1844. |
Мы готовы участвовать в работе Комитета по санкциям в отношении Сомали в интересах эффективного осуществления резолюции 1844 Совета Безопасности. |
The two draft plans were discussed in great detail during the meeting of the Political Committee with the Security Council mission on 22 May. |
Оба проекта планов были подробнейшим образом обсуждены на состоявшейся 22 мая встрече Политического комитета с членами миссии Совета Безопасности. |
We hope that the Council Committee established by the resolution will be the heart of that cooperative and collaborative approach. |
Мы надеемся, что работа Комитета Совета, учреждаемого данной резолюцией, будет воплощением этого предусматривающего сотрудничества и взаимодействие подхода. |
Accreditation now hinges on a review of applications by the Economic and Social Council Committee on Non-Governmental Organizations. |
В настоящее время аккредитация предоставляется по результатам рассмотрения Комитетом по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета заявлений об аккредитации. |
A secretariat has been established within the Security Council Affairs Division to service the Committee. |
Для обслуживания Комитета был создан секретариат в рамках Отдела по делам Совета Безопасности. |
The final appeal, one that is rarely pursued, is to the Judicial Committee of the Privy Council in London. |
Конечной апелляционной инстанцией является Судебный комитет Тайного совета в Лондоне, однако апелляции в него представляются редко. |
In each case the Panel referred them to the Security Council Committee as the appropriate body responsible for drawing up the list. |
В каждом случае Группа отсылала их к Комитету Совета Безопасности как органу, отвечающему за составление списка. |
An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. |
Комитету Совета Безопасности следует открыть залоговый счет как конечный счет для поступления всех доходов от судового и корпоративного регистров. |
The Panel encourages the Security Council Committee to reply to individual requests about the ban promptly and expeditiously. |
Группа рекомендует Комитету Совета Безопасности своевременно и оперативно отвечать на просьбы отдельных лиц, касающиеся запрета. |
In this connection, we feel that the relevant Security Council Committee could be more effective. |
В этой связи мы считаем, что соответствующий Комитет Совета Безопасности мог бы действовать более эффективно. |
System-wide programmatic matters continue to be examined by the High-level Committee on Programmes of the Board. |
Комитет высокого уровня по программам Совета продолжает изучать программные вопросы, которые являются общими для всей системы. |
His delegation hoped that the Committee would support the Council's efforts to promote development in post-conflict situations. |
Его делегация надеется, что Комитет поддержит усилия Совета по содействию развитию в постконфликтных ситуациях. |