Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
A draft list is developed by a pricing committee which includes representatives of health insurance funds, the Estonian Medical Association, the Estonian Hospital Association, the Family Doctors' Association, the County Doctors' Board and the Ministry of Social Affairs. Проект перечня разрабатывается комитетом по ценообразованию, в состав которого входят представители фондов медицинского страхования Эстонской медицинской ассоциации, Эстонской ассоциации больниц, Ассоциации семейных врачей, Совета уездных врачей и министерства социальных дел.
Requests the preparatory committee and the special session to take into account the outcome of the coordination segment of the Economic and Social Council on the implementation of the Habitat Agenda within the United Nations system; предлагает подготовительному комитету и специальной сессии принять во внимание результаты этапа координации Экономического и Социального Совета, посвященного осуществлению Повестки дня Хабитат в рамках системы Организации Объединенных Наций;
In 1999, when Argentina was chairing the Security Council's Sierra Leone sanctions committee, we highlighted the link between illegal diamonds and conflict, and we equated arms merchants with those who knowingly trade in illegal diamonds, or "blood diamonds". В 1999 году, когда Аргентина возглавляла Комитет Совета Безопасности по санкциям по Сьерра-Леоне, мы привлекали внимание к наличию связи между незаконными алмазами и конфликтом и провели параллель между торговцами оружием и теми, кто сознательно занимается торговлей незаконными алмазами или алмазами из зон кровопролития.
They consider the provision of institutional memory to be a substantive role, particularly in assisting elected members, who may have less institutional memory when they assume the Council presidency or a sanctions committee chairmanship. Они рассматривают сохранение институциональной памяти как основную функцию, особенно в плане оказания помощи избираемым членам Совета, которые могут не иметь такой институциональной памяти, когда они берут бразды председательствования в Совете или в каком-либо комитете по санкциям.
Thirdly, there was the contribution made by the preparatory process, led by the preparatory committee of the G-77 and China; the role of the regional meetings in building a conciliatory atmosphere; and the sizeable contribution made by the President of the Board. В-третьих, необходимо отметить роль подготовительного процесса, возглавлявшегося подготовительным комитетом Группы 77 и Китая; значение региональных совещаний в формировании обстановки согласия; и весомый вклад Председателя Совета.
Today I want to focus attention on four aspects of reform within the United Nations system: reform of the Security Council; electoral group reconfiguration; reform of peacekeeping; and reform of the human rights treaty committee system. Сегодня я хотел бы сосредоточить свое внимание на четырех аспектах реформы системы Организации Объединенных Наций: реформе Совета Безопасности; пересмотре принципов разбивки на группы по проведению выборов; реформе деятельности по поддержанию мира; и реформе системы комитета договоров в области прав человека.
Commission on Human Settlements (standing committee of the Council): resolutions on revitalization of the Habitat Centre, review of the working methods of the Commission: the involvement of partners, and future role of the Commission. Комиссия по населенным пунктам (Постоянный комитет Совета): резолюция об активизации деятельности Центра Хабитат, обзор методов работы Комиссии: участие партнеров в деятельности Комиссии и будущая роль Комиссии.
the CTC officials committee is now established under the aegis of National Security Council to undertake the intended reforms required under SC 1373. В рамках Совета национальной безопасности был создан Комитет должностных лиц по борьбе с терроризмом для проведения планируемых реформ в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности.
d) Creating an ad hoc working group or a small committee on conflict prevention, composed of members of the Security Council and the Economic and Social Council, in order to facilitate handling of potential crises in a comprehensive manner; and d) учреждение специальной рабочей группы или небольшого комитета по предотвращению конфликтов в составе членов Совета Безопасности и ЭКОСОС для облегчения урегулирования возможных кризисов во всех их аспектах; и
The committee brings together Congress, IBEC, the Department of Justice, Equality and Law Reform, the Department of Finance, the Health Services Employers Agency, the Equal Opportunities Network and the Local Government Management Services Board. Комитет объединяет представителей парламента, ИКПР, Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы, Министерства финансов, Агентства работодателей по вопросам медицинского обслуживания, Сети по обеспечению равных возможностей и Совета по управленческому обслуживанию местных органов управления.
Governing council sessions could be held just prior to committee sessions so that the councils could report directly to the committees, although such a step might necessitate a related adjustment in the statutes of the regional institutions. Сессии совета управляющих могли бы быть проведены непосредственно перед сессиями комитета, с тем чтобы советы могли бы представлять доклады непосредственно комитетам, хотя такой шаг может потребовать соответствующей корректировки в уставах региональных учреждений.
Furthermore, should chairpersons be allowed a certain degree of flexibility in their actions so that the work of a committee actually contributes to reducing the workload of the Council, rather than overburdening it with technical details? Более того, позволена ли председателям определенная степень гибкости в их действиях, направленная на то, чтобы работа комитета действительно способствовала сокращению рабочей нагрузки Совета, а не обременению его техническими деталями?
The organization has followed all the sessions of the Commission on Human Rights, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Human Rights Council and its advisory committee since the creation of the latter two. Организация следит за всеми сессиями Комиссии по правам человека, Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, Совета по правам человека и его Консультативного комитета с момента создания этих органов.
The High Representative met with several national parliamentary leaders and addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (June 2010) and a committee of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly (January 2011). Высокий представитель встретился с рядом лидеров национальных парламентов и выступил перед Парламентской ассамблеей Совета Европы (июнь 2010 года) и одним из комитетов Евро-средиземноморской парламентской ассамблеи (январь 2011 года).
(c) The committee that is responsible for selecting the chairman and members of the Federal Board of the Civil Service is continuing the work of identifying persons suitable for those positions. с) Комитет, отвечающий за отбор председателя и членов Федерального совета по гражданской службе, продолжает работу по подбору лиц, подходящих для таких должностей.
The Code was developed by a multi-stakeholder steering committee under the guidance of UNEP and the then International Council on Metals and the Environment, now the International Council on Mining and Minerals. Кодекс был разработан силами многостороннего координационного комитета под руководством ЮНЕП и Международного совета по металлам и окружающей среде (в настоящее время - Международный совет по горнодобывающей деятельности и металлам).
Judge, Supreme Court of Mauritius for the last 18 years; Chairman of the Council of Legal Education; Chairman of the steering committee for the implementation of the judiciary for the electronic filing of cases and the management of court cases. На протяжении последних 18 лет - судья Верховного суда Маврикия; Председатель Совета юридического образования; Председатель Руководящего комитета по осуществлению судебными органами программы электронной архивации дел и управления судопроизводством.
c) The expert committee on the quality of health care under the Health Care Board has settled the complaints related to psychiatric assistance as follows (incl. involuntary treatment or the use of restraint measures): Ь) Комитет экспертов по качеству медицинского обслуживания в составе Совета по вопросам здравоохранения следующим образом классифицировал жалобы, связанные с психиатрической помощью (включая принудительное лечение или использование средств сдерживания):
The 2006 Economic Forum of the Programme and the first meeting of the Governing Council were held in June 2006 in Baku, and the coordinating committee met in December of that year in Dushanbe. В июне 2006 года в Баку состоялись Экономический форум Программы и первое заседание Совета управляющих, а в декабре того же года в Душанбе было организовано заседание Координационного комитета.
The establishment of a coordinating committee for the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and other Security Council resolutions on counter-terrorism; создание координационного комитета по осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности и других резолюций Совета Безопасности о борьбе с терроризмом;
Also agrees that the first meeting of the intergovernmental negotiating committee will be held as soon as possible after the twenty-sixth regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum;] принимает также решение о том, что первое совещание межправительственного переговорного комитета будет проведено в возможно скорейшие сроки после двадцать шестой очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров;
On 24 July 2013, the women's committee of the High Peace Council held a conference for gender focal points from all ministries and directorates to discuss women's political participation and their role in promoting the peace process 24 июля 2013 года комитет по делам женщин в составе Высшего совета мира провел конференцию для координаторов по гендерным вопросам из всех министерств и управлений, на которой обсуждались вопросы участия женщин в политической жизни и их роль в содействии мирному процессу
The Executive Board does not chair or even sit on the appointment committee for the Director or Deputy Director, while management has the majority; с) члены Исполнительного совета не председательствуют в комитете по назначению директора или его заместителя и даже не входят в его состав, в то время как руководство располагает в этом комитете большинством;
Establishing the Consultative Council for Political Reforms and holding consultations and a national conference in an effort to ensure peace and social cohesion in the country through consensual measures, as well as establishing a multisectoral committee to monitor the implementation of recommendations; учреждение Консультативного совета по политическим реформам и организация консультаций и общенациональных совещаний с целью принятия согласованных мер для обеспечения мира и социальной сплоченности в стране, а также создание комитета по надзору за выполнением рекомендаций;
The institution, in 1999, of an inter-ministerial council and inter-ministerial committee for rural development to give greater impetus to the rural development process; учреждение в 1999 году межминистерских совета и комитета по развитию сельских районов в целях активизации развития этих районов;