We would like to welcome his role in chairing the Counter-Terrorism Committee, an auxiliary body of the Security Council. |
Мы хотели бы также положительно оценить его работу в качестве Председателя Контртеррористического комитета - вспомогательного органа Совета Безопасности. |
The ICAO Council's Finance Committee consists of 17 members. |
В состав Финансового комитета Совета ИКАО входят 17 членов. |
Members of the Committee underlined that Council resolution 1996/31 stipulated requesting such a report from organizations on the Roster. |
Члены Комитета подчеркнули, что в резолюции 1996/31 Совета предусмотрено направление просьб о представлении таких докладов организациями, включенными в Реестр. |
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2002/24, the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies herewith submits its report to the Council. |
В соответствии с резолюцией 2002/24 Экономического и Социального Совета Комитет по переговорам с межправительственными учреждениями настоящим представляет свой доклад Совету. |
We welcome the progress made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540, particularly in examining State reports. |
Мы одобряем прогресс, достигнутый Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540, особенно в изучении докладов государств. |
The Committee is concerned that this coordination is not sufficient and that some specific issues are coordinated outside this National Observatory. |
Комитет озабочен тем, что эта координация является недостаточной и что некоторые конкретные вопросы координируются за рамками этого Национального совета. |
In Juba last June, the Security Council mission noted the operation of the Ceasefire Joint Military Committee. |
Находившаяся в июне месяце в Джубе миссия Совета Безопасности отметила операцию Объединенного военного комитета по прекращению огня. |
Medium-term strategy of UNAPCAEM, adopted at the first sessions of the Technical Committee and Governing Council, November 2005. |
Среднесрочная стратегия АТЦСМАООН, принятая на первых сессиях Технического комитета и Совета управляющих, ноябрь 2005 года. |
In a note verbale addressed to the Committee and dated 8 February 2005, I referred to Security Council resolution 1452. |
В вербальной ноте от 8 февраля 2005 года в адрес Комитета я сослался на резолюцию 1452 Совета Безопасности. |
Slovakia has had an opportunity to contribute to these efforts through its chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. |
Словакия имела возможность внести вклад в эти усилия во время своего пребывания на посту Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540. |
Liechtenstein and Switzerland fully support the work of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 and 1540. |
Лихтенштейн и Швейцария полностью поддерживают деятельность Контртеррористического комитета и комитетов Совета Безопасности, учрежденных резолюциями 1267 и 1540. |
The views of the Executive Board of UNICEF on this report will be transmitted to the Committee. |
Информация о мнениях членов Исполнительного совета ЮНИСЕФ в отношении этого доклада будет препровождена Комитету. |
Implementation was planned in collaboration with the Committee on Geographical Names of the Geographical High Board and Autonomous Regions. |
Планируется заниматься этим в сотрудничестве с Комитетом по географическим названиям Высшего географического совета и автономными районами. |
Qualitative improvement would include making the Military Staff Committee, a charter body, under the Security Council, fully operational. |
Повышению его качества, по нашему мнению, способствовало бы полноценное задействование такого уставного органа, как Военно-штабной комитет Совета Безопасности. |
At this that meeting the secretariat also updated the CPR Committee of Permanent Representatives on preparations for the nineteenth session of the Governing Council. |
На этом заседании секретариат также информировал Комитет постоянных представителей о последних подготовительных мероприятиях к девятнадцатой сессии Совета управляющих. |
He joined the striking workers and became the Chairman of the Experts Council which was supporting the Striking Committee. |
Он присоединился к бастующим рабочим и стал председателем совета экспертов, который поддерживал забастовочный комитет. |
I am writing to you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540. |
Имею честь обратиться к Вам в Вашем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540 Совета Безопасности. |
In the period under review, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 has continued its crucial work. |
В отчетный период Контртеррористический комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности, продолжал свою чрезвычайно важную деятельность. |
Progress made by those countries should be reported to the Security Council Committee. |
О прогрессе, достигнутом этими странами в осуществлении Декларации, следует информировать Комитет Совета Безопасности. |
As some of its functions overlap with those of the Coordination Council, the Committee held only two meetings during the period. |
Поскольку некоторые из его функций пересекаются с функциями Координационного совета, Комитет провел в течение отчетного периода лишь два заседания. |
In 1996, the Joint Ministerial Committee of the Board of Governors of the World Bank and IMF set up the HIPC Initiative. |
В 1996 году Объединенный комитет министров Совета управляющих Всемирного банка и МВФ выдвинул Инициативу в отношении БСКЗ. |
Nevertheless, the Security Council mission welcomed the commitment of the Political Committee towards implementing the resolution. |
В то же время миссия Совета Безопасности с удовлетворением отметила участие Политического комитета в деятельности по осуществлению этой резолюции. |
The final modalities of this event would be discussed in May 2003 during the next session of the Committee of Ministers of the Council. |
Окончательные условия проведения этого мероприятия будут обсуждаться в мае 2003 года на следующей сессии комитета министров Совета. |
A copy of the list of supplies and goods contained in the distribution plans concerned will be made available to the Security Council Committee. |
Копия перечня предметов снабжения и товаров, содержащегося в соответствующих планах распределения, будет представлена Комитету Совета Безопасности. |
Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. |
Мьянма также была в числе стран, которые первыми представили Контртеррористическому комитету Совета Безопасности доклад о принятых антитеррористических мерах. |