There was, therefore, no reason why the Human Rights Council report should not be considered by the Third Committee. |
В связи с этим нет оснований для того, чтобы не передавать доклад Совета по правам человека в Третий комитет. |
Structural mechanisms of cooperation between the Security Council's Counter-terrorism Committee and OAU on the prevention and fight against terrorism; |
Создание структурных механизмов сотрудничества между Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и ОАЕ в области предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
Georgia stands fully committed to cooperate with the civilized world, the United Nations, its Member States and with the Security Council Counter-terrorism Committee to combat international terrorism. |
Грузия твердо выступает за сотрудничество с цивилизованным миром, Организацией Объединенных Наций, его государствами-членами, а также с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, учрежденным для борьбы с международным терроризмом. |
The Government of Liberia strongly protests the Security Council Committee list of persons affected by resolution 1343 on Liberia. |
Правительство Либерии выражает решительный протест в связи с составлением Комитетом Совета Безопасности списка лиц, к которым применяется резолюция 1343 по Либерии. |
Council of Europe statement on international action against terrorism at the 109th session of the Committee of Ministers |
Декларацию Совета Европы о международных действиях по борьбе с терроризмом, принятую на 109-й сессии Комитета министров; |
Andorra wishes to thank the Counter-Terrorism Committee for its attention to the report submitted on 21 December 2001 pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). |
Андорра хотела бы выразить признательность Контртеррористическому комитету за то внимание, которое было уделено им докладу, представленному 21 декабря 2001 года во исполнение резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
21.12.2001 The Republic of Cyprus submitted its Report on the "Measures taken to Combat Terrorism" to UN Security Council Committee 1373. |
21.12.2001 Республика Кипр представила свой доклад о мерах, принятых для борьбы с терроризмом, Комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, учрежденному резолюцией 1373. |
Haile Menkerios Chairman Committee of Experts on Afghanistan Security Council resolution 1333 |
Хайле Менкериос Председатель Комитет экспертов по Афганистану, учрежденный резолюцией 1333 Совета Безопасности |
These are listed in an annex which includes a consolidated list of organizations and persons identified by the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267. |
Они были перечислены в приложении, в котором содержится сводный перечень организаций и лиц, указанных Комитетом по санкциям, который был создан на основании вышеупомянутой резолюции 1267 Совета Безопасности. |
The establishment of the Tanzania National Business Council and the National Investment Steering Committee were signs of national commitment to promoting public - private sector dialogue. |
Создание Танзанийского национального совета по вопросам предпринимательства и Национального руководящего комитета по инвестициям свидетельствует о приверженности страны задаче развития диалога между государственным и частным секторами. |
Annex 1 concerns the activities of the Security Council Counter-Terrorism Committee, while annexes 2 and 3 reflect international and regional initiatives, respectively. |
В приложении 1 речь идет о деятельности Контртеррористического комитета Совета Безопасности, а в приложениях 2 и 3 перечислены международные и региональные инициативы. |
Other members include the Vice-Chairman of the National Committee for Women, a chamber of commerce representative, and six well-known female public figures. |
Кроме того, в число членов совета входят заместитель председателя Национального комитета по положению женщин, представитель торговой палаты и шесть известных общественных деятелей из числа женщин. |
Ms. CONNORS (Senior Human Rights Officer) said it was regrettable that the Board of Trustees meeting coincided with the Committee's current session. |
Г-жа КОННОРС (старший сотрудник по правам человека) с сожалением констатирует, что совещание Совета попечителей совпадает по срокам проведения с нынешней сессией Комитета. |
We welcome the decision of UN Security Council Resolution 1673 to extend the mandate of the 1540 Committee in promoting the full implementation of the resolution. |
Мы приветствуем решение Совета Безопасности ООН в соответствии с резолюцией 1673 о продлении мандата Комитета 1540, который содействует полному выполнению этой резолюции. |
At the request of the Coordination Council, the State Statistics Committee set up a working group to prepare statistical reports on agriculture that would provide additional gender indicators. |
В соответствии с поручением Координационного совета Государственный комитет по статистике Республики Таджикистан создал рабочую группу по разработке дополнений - гендерных показателей в форме статистической отчетности по сельскому хозяйству. |
The immediate adoption of Security Council resolution 1373 and the establishment of the Security Council Committee on Counter-Terrorism speak for themselves. |
Немедленное принятие Советом Безопасности резолюции 1373 и учреждение Комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом говорят сами за себя. |
It is my honour to preside over this meeting of the Security Council with the Political Committee of the Lusaka Agreement on a framework for peace. |
Я считаю для себя большой честью руководить работой данного заседания Совета Безопасности с участием членов Политического комитета Лусакского соглашения, посвященного вопросу о создании рамок для достижения мира. |
Information regarding the questions of the Security Council Committee |
Информация, представляемая в связи с вопросами Комитета Совета Безопасности |
6.5 The Committee notes that, according to the petitioner, no member of the board of trustees applied for the job. |
6.5 Комитет отмечает, что согласно сообщению заявителя ни один из членов попечительского совета не подавал заявления о приеме на эту работу. |
Chairman of Forum National Preparatory Committee Mr. R. Hashimoto and President of World Water Council Mr. M. Abu-Zeid opened forum. |
Открыли Форум Председатель Национального подготовительного комитета Форума г-н Р. Хошимото и Президент Всемирного водного совета г-н М. Абу-Зейд. |
In 2009 she became Vice-President of Istanbul Special Provincial Council and a President of the EU and International Relations Committee. |
В 2009 году - Вице-президент Специального Местного совета города Стамбул, Президент комитета по связям с ЕС и международным связям. |
The Report reviews the activities of the International Grains Council and its Committees and also the Food Aid Committee during the fiscal year (July/June). |
В Отчете освещается деятельность Международного совета по зерну и его комитетов, а также Комитета по продовольственной помощи в течение финансового года (июль/июнь). |
In 2004, the Group of Experts became the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/69. |
В 2004 году во исполнение резолюции 2004/69 Экономического и Социального Совета Группа экспертов была преобразована в Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах. |
The Preparatory Committee adopted a decision in which indigenous representatives who are accredited pursuant to Council resolution 1995/32 shall be accredited, on request, to the Conference. |
Подготовительный комитет принял решение, в соответствии с которым представителям коренных народов, которые могут быть аккредитованы согласно резолюции 1995/32 Совета, предоставляется, по соответствующей просьбе, аккредитация на Конференции. |
The International Committee for Museology was founded in 1977 at the General Conference of ICOM in Moscow. |
Резолюция была принята в том же 1977 году во время Общей Ассамблеи международного совета музеев (ICOM) в Москве. |