| The Vice-President of the International Committee of the Red Cross, Christine Beerli, also briefed the Council. | Вице-президент Международного комитета Красного Креста Кристин Бирли также сделала сообщение для членов Совета. |
| It had also invited the Committee's comments on several draft legislative amendments and a draft resolution of the Council of Ministers of Belarus. | Она также предложила Комитету прокомментировать несколько проектов законодательных поправок и проект резолюции Совета министров Беларуси. |
| Moreover, the Committee is concerned about the insufficient implementation of recommendations of the Council for Children by relevant government bodies, in practice. | Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным выполнением на практике соответствующими правительственными органами рекомендаций Совета в отношении детей. |
| This initiative was rejected on 4 May 2009 by the Legal Affairs Committee of the National Council. | Данная инициатива была отклонена 4 мая 2009 года Комиссией по юридическим вопросам Национального совета. |
| Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee. | Председатель совета и глава Тайного комитета Санты. |
| The Security Council Affairs Division provided administrative and substantive support to the Chair and members of the Committee. | Отдел по делам Совета Безопасности оказывал административную и основную поддержку Председателю и членам Комитета. |
| The Project Review Committee (PRC) is monitoring the implementation of Board decisions. | Комитет по рассмотрению проектов осуществляет мониторинг хода реализации решений Совета. |
| The Chairman of the TIRExB was requested to transmit the Board's considerations and concerns to the TIR Administrative Committee. | Председателю ИСМДП было предложено довести соображения и опасения Совета до сведения Административного комитета МДП. |
| The activities of the said Committee are overseen by the Supreme National Security Council. | Деятельность указанного комитета осуществляется под надзором Высшего совета национальной безопасности. |
| The report is reviewed by, and discussed at, the Programme, Financial, and Administrative Committee sitting of the Governing Body. | Доклад рассматривается и обсуждается Комитетом по программным, финансовым и административным вопросам Административного совета. |
| He had studied Latvia's report to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and identified two areas of concern. | Он изучил доклад Латвии Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и выделил две проблемные области. |
| Ireland is represented on a Council of Europe Committee with regard to the rehabilitation and integration of people with disabilities. | Ирландия представлена в Комитете Совета Европы, занимающемся вопросами реабилитации и интеграции инвалидов. |
| The Committee had been given two conflicting figures regarding the staffing levels at the Council for Women's Issues. | Комитету были даны две противоположные цифры относительно числа сотрудников Совета по делам женщин. |
| If the need arose, many Council members expressed their readiness to appoint a second Vice-Chairman of the Committee. | Многие члены Совета выразили свою готовность в случае необходимости назначить второго заместителя Председателя Комитета. |
| It is recalled that the Committee of Experts is a subsidiary body of the Council, serviced by the UNECE secretariat. | Напоминается, что Комитет экспертов является вспомогательным органом Совета, обслуживаемым секретариатом ЕЭК ООН. |
| The Committee welcomes the establishment of the Austrian Federal Youth Representative Council in 2001 and of a number of organizations at the local levels. | Комитет приветствует создание австрийского Федерального молодежного представительного совета в 2001 году и ряда организаций на местном уровне. |
| The Committee emphasized the relevant role of the UN-Habitat Governing Council in implementing recommendation 1. | Комитет подчеркнул соответствующую роль Совета управляющих ООН-Хабитат в деле осуществления рекомендации 1. |
| This would strengthen the capacity of the secretariat of the Board and the Committee in managing the appeals process. | Эти средства предназначены для укрепления возможностей секретариата Совета и Комитета по руководству апелляционным процессом. |
| I welcome the efforts of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council to work with regional organizations in the struggle against terrorism. | Я приветствую усилия Контртеррористического комитета Совета Безопасности по сотрудничеству с региональными организациями в борьбе с терроризмом. |
| It is also necessary to draw a distinction between the mandate of the new Council and the work of the General Assembly's Third Committee. | Необходимо также проводить различие между мандатом нового Совета и работой Третьего комитета Генеральной Ассамблеи. |
| The Committee recommends that asylum-seekers be granted the right to appeal against the Refugee Board's decisions. | Комитет рекомендует предоставить просителям убежища право обжаловать решения Совета по беженцам. |
| Traditionally, the issues on the Committee's agenda and the Council's agenda had been considered separately. | Традиционно вопросы повестки дня Комитета и Совета рассматривались отдельно. |
| The Guarantor for the City of Rome also reports to the Committee for penitentiary issues and to prisoners' main representative associations. | Уполномоченный Городского совета Рима также представляет доклад Комитету по вопросам пенитенциарных учреждений и основным ассоциациям представителей заключенных. |
| His Government had complied fully with Security Council resolution 1373 and had provided the Counter-Terrorism Committee with all the requisite reports. | Правительство его страны полностью выполняет резолюцию 1373 Совета Безопасности и представило Контртеррористическому комитету все необходимые доклады. |
| Bahrain would honour its commitments under Security Council resolution 1373, and was in the process of preparing its third report for the Counter-Terrorism Committee. | Бахрейн будет выполнять свои обязательства по резолюции 1373 Совета Безопасности и занимается подготовкой своего третьего доклада Контртеррористическому комитету. |