Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Committee stresses the importance of States remaining in contact with the Committee, with regard to the implementation of Council resolution 1373, and encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. Комитет подчеркивает большое значение того, чтобы государства продолжали поддерживать контакты с Комитетом в связи с вопросами осуществления резолюции 1373 Совета, и рекомендует тем государствам, которые не в состоянии своевременно представить доклады, надлежащим образом информировать об этом Комитет.
The Committee maintained close cooperation with the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), as envisaged in resolution 1566 (2004) and in the relevant statements by the President of the Security Council adopted during joint briefings. Комитет тесно сотрудничал с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), как это предусмотрено в резолюции 1566 (2004) и соответствующих заявлениях Председателя Совета Безопасности, принятых по итогам совместных брифингов.
Special Committees were also set up under the Council namely, Special Committee on Poverty; Special Committee on Women and Family Institution; Special Committee on Persons with Disabilities and the Aged. Кроме того, в рамках Совета были созданы специальные комитеты, а именно: Специальный комитет по проблемам нищеты, Специальный комитет по делам женщин и семьи, Специальный комитет по делам инвалидов и престарелых лиц.
The Bureau of the Governing Council and the Bureau of the Committee of Permanent Representatives and the Committee's four working groups are serviced by the Secretariat of the Governing Council. Бюро Совета управляющих, Бюро Комитета постоянных представителей и четыре рабочих группы Комитета обслуживаются секретариатом Совета управляющих.
The Committee has carefully scrutinized States parties' anti-terrorism measures in its reporting procedure and has available for consultation the reports States have submitted under Security Council resolution 1373 to the Council's Counter-Terrorism Committee. В ходе отчетной процедуры Комитет тщательно изучил принимаемые государствами-участниками антитеррористические меры и ознакомился с докладами государств, представленных Контртеррористическому комитету Совета в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности.
The workshop provided a valuable forum for experts from the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 to work with national officials of the countries represented. Этот семинар явился для экспертов Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората и Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 Совета, ценным форумом для взаимодействия с национальными должностными лицами представленных стран.
We believe the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism will become an ever-more important partner for the Security Council's Counter-Terrorism Committee in the global fight against terrorism. Мы считаем, что Комитет экспертов по терроризму Совета Европы станет еще более важным партнером Контртеррористического комитета Совета Безопасности в глобальной борьбе с терроризмом.
The Committee also welcomed the presence of representatives of two independent surveillance institutions, the Austrian Ombudsman Board and the Independent Monitoring Committee for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Комитет также приветствует присутствие представителей двух независимых контрольных учреждений - Совета при омбудсмене Австрии и Независимого комитета по мониторингу осуществления Конвенции по правам инвалидов.
The Committee of Ministers was not liquidated when the Council was created: these departments existed in parallel for as long as 6 months (Count Witte remained Chairman of the Committee). Комитет министров при создании Совета ликвидирован не был: эти ведомства существовали параллельно ещё целых 6 месяцев (председателем Комитета оставался граф Витте).
The Executive Board of UNDP/UNFPA has abolished the three subsidiary bodies of the former Governing Council, the Standing Committee for Programme Matters, the Budgetary and Finance Committee and the Drafting Group. Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА упразднил три вспомогательных органа бывшего Совета управляющих - Постоянный комитет по вопросам программ, Бюджетно-финансовый комитет и Редакционную группу.
As the briefing on the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 demonstrates, the Committee continues to work on the careful analysis of national reports. Как свидетельствует брифинг, посвященный работе Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, Комитет продолжает проводить тщательный анализ национальных докладов.
The Committee looks forward to receiving from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, before the end of November 2009, a first updated global implementation survey, for its consideration, in order to respond to the request above by the Security Council. Комитет хотел бы получить от Исполнительного директората до конца ноября 2009 года для рассмотрения первый обновленный глобальный обзор осуществления в целях выполнения указанной выше просьбы Совета Безопасности.
This necessarily implies that the Ombudsperson's comprehensive reports should be accepted as final by the Committee and that the decision-making powers of the Committee and Council should be removed. Это обязательно подразумевает, что всеобъемлющие доклады Омбудсмена должны восприниматься как окончательные Комитетом и что связанные с принятием решений полномочия Комитета и Совета должны быть отменены.
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts serves as the Registrar of the Board, and two staff members from the Committee's secretariat administratively support its operations. Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам выполняет функции секретаря Совета, а два сотрудника секретариата Комитета оказывают Совету административную поддержку в его работе.
Members of the Council commended the leadership role of the Committee Chair, as well as the work of both the Committee and the Directorate. Члены Совета дали высокую оценку руководящей роли Председателя Комитета, а также работе Комитета и Директората.
The Committee also took steps, following the recommendation of UNAMI, to allow civil society organizations to observe Committee meetings and to provide regular public updates through press conferences and a dedicated section of the Council of Representatives website. Последовав рекомендации МООНСИ, Комитет также предпринял шаги к тому, чтобы допустить организации гражданского общества к наблюдению за заседаниями Комитета и наладить регулярное ознакомление общественности с помощью пресс-конференций и специального раздела на веб-сайте Совета представителей.
On 27 November, the Chair of the High Peace Council took part in a dialogue with the Committee members during the Committee's informal consultations. На неофициальных консультациях Комитета, состоявшихся 27 ноября, в диалоге с членами Комитета принял участие Председатель Высшего совета мира.
Members of the Council commended the efforts of the Committee and its Panel of Experts in carrying out the Committee's mandate. Члены Совета дали высокую оценку усилиям Комитета и его Группы экспертов в деле выполнения мандата Комитета.
In addition, all Compliance Committee meetings, all meetings of the CDM Executive Board and all meetings of the Joint Implementation Supervisory Committee are regularly webcast. В дополнение к этому регулярно транслируются в сети все совещания Комитета по соблюдению, все совещания Исполнительного совета МЧР и все совещания Комитета по надзору за совместным осуществлением.
Although the draft Terms of Reference for an Audit Committee were prepared and presented to the Executive Board for consideration in 2012, the Audit Advisory Committee has not yet been established. Хотя проект круга ведения ревизионного комитета был подготовлен и представлен в 2012 году на рассмотрение Исполнительного совета, сам ревизионный консультативный комитет по-прежнему не создан.
Three observer organizations, the European Union, the International Committee of the Red Cross and the United Nations Security Council Resolution 1540 Committee, also made statements in the general debate. В ходе общих прений с заявлениями выступили также три организации со статусом наблюдателя: Европейский союз, Комитет по резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста.
As an organ participating in the deliberation and administration of State affairs, the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference has a Committee for Social and Legislative Affairs. Как орган, участвующий в рассмотрении и управлении государственными делами, Национальный комитет Народного политического консультативного совета Китая имеет Комитет по социальным и законодательным делам.
There are currently four individuals on the sanctions list of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005). On 21 April, the Committee updated identifying information in relation to two entries. В настоящее время в санкционный перечень Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1591 (2005), включены четыре физических лица. 21 апреля Комитет обновил идентифицирующую информацию по двум позициям перечня.
The Team believes that the Council and the Committee should consider an approach that leaves the fundamental Security Council structures intact and makes some minor modifications to the Committee's procedures. Группа полагает, что Совету и Комитету следует рассмотреть подход, предусматривающий сохранение неизменными основных структур Совета Безопасности и внесение некоторых небольших изменений в процедуры Комитета.
The Committee will consider the report of the Secretary-General presented in accordance with Economic and Social Council decision 2005/240 on the issuance of documentation for the Committee. Комитет рассмотрит доклад Генерального секретаря, представленный в соответствии с решением 2005/240 Экономического и Социального Совета, касающимся выпуска документации для Комитета.