Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Further decided that the Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT should serve as the Governing Council's intersessional subsidiary body; с) постановила далее, что Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат будет выполнять функции вспомогательного органа Совета управляющих в межсессионный период;
Build on Security Council Resolution and work in Counter Terrorism Committee; развитие положений резолюции Совета Безопасности и работы в Контртеррористическом комитете;
Furthermore, we welcomed Security Council resolution 1673 extending the mandate of the 1540 Committee in promoting the full implementation of the resolution. Далее, мы приветствовали резолюцию 1673 Совета Безопасности, продлившую мандат Комитета, учрежденного резолюцией 1540, на содействие полному осуществлению указанной резолюции.
The Secretariat would assess the budgetary implications of Security Council resolution 1721 and would first try to absorb any new costs within the revised budget currently before the Committee. Секретариат произведет оценку последствий для бюджета резолюции 1721 Совета Безопасности и в первую очередь постарается обеспечить покрытие новых расходов за счет средств, предусмотренных в пересмотренном бюджете, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета.
Implementation of United Nations Security Council resolution 1624: report of Japan in response to the questions of the Counter-Terrorism Committee Осуществление резолюции 1624 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций: доклад Японии, представленный в ответ на вопросы Контртеррористического комитета
The Committee notes with concern the attempt to downgrade the National Women's Council and the lack of a formal strategy for coordination of the different State agencies. Комитет с обеспокоенностью отмечает намерение понизить организационный статус Национального совета женщин, а также отсутствие официальной стратегии в области пропаганды и координации деятельности между различными государственными учреждениями.
As support for her argument, counsel adduces recent judgements of the Judicial Committee of the Privy Council and the Supreme Court of Zimbabwe. В качестве подтверждения своих доводов адвокат приводит в качестве доказательства недавние решения Судебного комитета Тайного совета и Верховного суда Зимбабве.
Instead, the Court expressed that it was not prepared to do anything until the Judicial Committee of the Privy Council resolved the dispute. Наоборот, Суд высказался в том плане, что он не готов предпринять какие-либо действия, пока этот вопрос не решит Судебный комитет Тайного совета.
They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available in applications submitted to the Security Council Committee. Они будут постоянно держать этот вопрос в поле зрения и осуществлять дальнейшую оценку в свете дополнительной информации, которая может быть включена в заявки, представляемые Комитету Совета Безопасности.
An early decision by the Security Council Committee on the use of the $52 million in unencumbered funds, now available for alternate allocation, would be of significant assistance. Значительным подспорьем стало бы также скорейшее принятие Комитетом Совета Безопасности решения о том, как распорядиться свободными в настоящее время средствами в размере 52 млн. долл. США, которые можно было бы направить на решение других задач.
The Committee once again decided to remind all Member States of their obligations under Security Council resolution 1171 and in particular, under paragraph 5. Комитет постановил вновь напомнить государствам-членам об их обязанностях, вытекающих из резолюции 1171 Совета Безопасности от 5 июня 1998 года, и в частности ее пункта 5.
Currently, the Tribunal benefits from the reports of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee, which are important to an understanding of the dispute. З. В настоящее время Трибунал пользуется докладами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета, которые являются важными для понимания сути спора.
The Liaison Committee is open to all States members of the Council and is intended to work by electronic means to the greatest extent possible. Комитет по связи открыт для участия всех государств - членов Совета и, насколько это возможно, будет выполнять свои функции в форме электронного форума.
The Committee is furthermore concerned that the role of the Higher Council for Children as a mechanism for coordination remains unclear and undefined in practice. Кроме того, Комитет озабочен тем, что роль Высшего совета по делам детей как механизма координации остается неясной и на практике не определена.
Chairperson, West African Examinations Council National Committee, 1996-1999 Председатель Национального комитета Западноафриканского экзаменационного совета, 19961999 годы
Another new convention on contact concerning children was adopted by the Council of Europe's Committee of Ministers in Vilnius only last week, on 3 May. Еще одна новая Конвенция по контактам, затрагивающим детей, была принята Комитетом министров Совета Европы в Вильнюсе всего неделю тому назад З мая.
I invite Mr. Menkerios and his fellow members of the Committee to take the designated seats at the Council table. Я приглашаю г-на Менкериоса и его коллег по Комитету занять места, отведенные для них за столом Совета.
Immediately following the meeting of the Third Committee Третьего комитета 61е заседание Зал Совета по Опеке
meeting of the Sixth Committee 108th PLENARY MEETING Шестого комитета 108е ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Зал Совета по Опеке
Meetings attended: several, including WHO Expert Committee on Drug Dependence, WHO Executive Board and World Health Assembly; Commission on Narcotic Drugs, United Nations General Assembly. Участие в совещаниях: неоднократно, включая заседания Комитета экспертов ВОЗ по наркозависимости, Исполнительного совета ВОЗ и Всемирной ассамблеи здравоохранения; Комиссии по наркотическим средствам, Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We firmly support the work of the Committee established by the Security Council under resolution 1373, and are ready to cooperate closely with that body. Мы твердо поддерживаем работу комитета по борьбе с международным терроризмом, учрежденного в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности, и готовы самым тесным образом сотрудничать с ним.
Those designated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 concerning Somalia are subject to an asset freeze, travel ban and arms embargo wherever they are located. В отношении физических или юридических лиц, обозначенных Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 751 по Сомали, были введены меры по замораживанию активов, воспрещению поездок и применению эмбарго на поставки оружия, где бы такие лица ни находились.
The Chief of the Section presented before the Committee the various tasks implemented by the Section as requested by the mandate of Economic and Social Council resolution 1996/31. Начальник Секции сообщила Комитету о выполненных Секцией различных задачах в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
To assist the Committee, it had been recommended that it make use of articles 1, 3 and 8 of Council resolution 1996/31 in its decision-making process. Для того чтобы помочь Комитету в принятии решений, ему было рекомендовано воспользоваться пунктами 1, 3 и 8 резолюции 1996/31 Совета.
We have maintained ongoing cooperation with the Committee on terrorism of the United Nations Security Council. мы постоянно сотрудничаем с Комитетом по борьбе с терроризмом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;