Notwithstanding this Mrs Buckle travelled to the United Kingdom and secured a hearing in May 1998, before the Judicial Committee of the Privy Council. |
Несмотря на это г-жа Бакл прибыла в Соединенное Королевство и добилась слушания своей апелляции в мае 1998 года в Судебном комитете Тайного совета. |
2.4 In 1983, the author complained to the Investigating Committee of the Medical Board about his treatment at Chelmsford and related issues arising out of the 1980 trial. |
2.4 В 1983 году автор направил жалобу в Комитет по расследованиям Медицинского совета по поводу лечения его в Челмсфордской больнице и по связанным с этим вопросам итогам и судебного разбирательства 1980 года. |
Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters: |
Управление поддержки и координации деятельности Экономического и Социального Совета |
In order to be in a better position to implement these instruments as well as Security Council resolution 1373, it has requested assistance through the Counter-Terrorism Committee. |
Для того чтобы располагать более широкими возможностями с точки зрения осуществления этих документов, а также резолюции 1373 Совета Безопасности, Гана обратилась к Контртеррористическому комитету с просьбой об оказании соответствующей помощи. |
Report submitted to the Counter-Terrorism Committee on implementation by Viet Nam of Security Council resolution 1624 on additional measures to combat terrorism |
Доклад об осуществлении Вьетнамом резолюции 1624 Совета Безопасности, касающейся дополнительных мер по борьбе с терроризмом, представленный Контртеррористическому комитету |
The representative of France, supported by other Council members, said that the Committee's practice was not formally established or set out in any text. |
Представитель Франции, которого поддержали другие члены Совета, заявил, что практика Комитета не установлена официально и не изложена в письменном виде. |
Similarly, members of the Committee placing "holds" on listing proposals include both permanent and non-permanent Council members, as demonstrated by the example in box 2 below. |
Среди членов Комитета, требующих отложить рассмотрение предложений о включении в перечень, имеются также как постоянные, так и непостоянные члены Совета, как об этом свидетельствует пример, приведенный во вставке 2 ниже. |
For this sector, as at 28 February 1999, the total value of applications submitted to the Security Council Committee was $241.53 million. |
По состоянию на 28 февраля 1999 года общая стоимость заявок, представленных по данному сектору в Комитет Совета Безопасности, составляла 241,53 млн. долл. США. |
The Committee recalls the decision of the Security Council to keep the arrangements of resolution 1242 (1999) under review. |
Комитет ссылается на решение Совета Безопасности держать меры, предусмотренные в резолюции 1242 (1999), в поле зрения. |
The Security Council Committee is very slow in approving amendments to contracts and extensions to execution deadlines; |
медленные темпы работы Комитета Совета Безопасности при утверждении поправок к контрактам и при продлении сроков их исполнения; |
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 should also identify the remaining weak points in the non-proliferation regime and coordinate assistance for the effective implementation of all provisions of the resolution. |
Комитету Совета Безопасности, учрежденному в соответствии с резолюцией 1540, следует также выявить остающиеся слабые места в режиме нераспространения и координировать оказание помощи в целях эффективного выполнения всех положений этой резолюции. |
In some cases, UNODC experts helped States compile the elements needed for completion of their reports to the Counter-Terrorism Committee in response to Security Council resolution 1373. |
Во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности в некоторых случаях эксперты ЮНОДК помогали государствам собирать материалы, необходимые для завершения работы над их докладами, которые будут представлены Контртеррористическому комитету. |
An emerging good practice was that a number of States had invited the Council's Advisory Committee responsible for monitoring the Framework Convention to discuss minority rights problems. |
Тот факт, что ряд государств предложили Консультативному комитету Совета, который отвечает за наблюдение за осуществлением Рамочной конвенции, обсудить проблемы, связанные с правами меньшинств, является новым примером хорошей практики. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights welcomes the decision of the Human Rights Council to draft an optional protocol to the Covenant. |
Комитет по экономическим, социальным и культурным правам приветствует решение Совета по правам человека подготовить проект факультативного протокола к Пакту. |
As of 31 August 1997, the Security Council Committee had approved applications totalling $3.6 million and implementation had started. |
По состоянию на 31 августа 1997 года Комитет Совета Безопасности утвердил заявки за общую сумму 3,6 млн. долл. США и начался процесс освоения этих средств. |
Mr. ABDELWAHAB (Algeria) said that the Committee of State and the special courts had ceased to exist in 1995. |
Г-н АБДЕЛЬВАХАБ (Алжир) напоминает о том, что с 1995 года в стране более нет Государственного совета и специальных судов. |
In this regard we cannot allow this Committee to be considered the poor relation of the Economic and Social Council and for it to be marginalized. |
В этой связи мы не можем терпимо относиться к тому, чтобы к нашему Комитету относились как к "бедному родственнику" Экономического и Социального Совета и отводили ему второстепенную роль. |
Took note of the oral report on follow-up to Executive Board decision 97/1: UNICEF/WHO/UNFPA Coordinating Committee on Health; |
принял к сведению устный доклад о последующих мерах, связанных с решением 97/1 Исполнительного совета: Координационный комитет по вопросам здравоохранения ЮНИСЕФ/ВОЗ/ЮНФПА; |
The rules of procedure of the Committee for the United Nations Population Award are set out in Council decision 1982/112. |
Правила процедуры Комитета по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения содержатся в решении 1982/112 Совета. |
Duplication in the agenda items of the Economic and Social Council and the Second Committee was inevitable since the two bodies covered the same issues. |
Дублирование пунктов повестки дня Экономического и Социального Совета и Второго комитета отчасти неизбежно, так как оба этих органа занимаются в основном одними и теми же проблемами. |
Also at the same meeting, the Committee decided to defer further consideration of the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights to a later date. |
На этом же заседании Комитет постановил перенести дальнейшее рассмотрение заявления Совета штата Джамму и Кашмир по правам человека на более поздние сроки. |
The Committee drafted the Decision-in-Principle by the Council of State on Measures for Promoting Tolerance and Combating Racism, issued in February 1997. |
Комитет подготовил Особое постановление Государственного совета о мерах по поощрению терпимости и борьбе с расизмом, которое было обнародовано в феврале 1997 года. |
The Council also has a six-member Planning and Budgeting Committee which authorizes the actual allocation of governmental funds to universities and other institutes of higher education. |
В рамках Совета также имеется Комитет по вопросам планирования и финансирования в составе шести членов, который принимает решение об отчислении государственных средств на нужды университетов и других высших учебных заведений. |
The Provisional Legislative Council comprised 60 members who were elected by the Selection Committee for the First Government of the HKSAR on 21 December 1996. |
В состав Временного законодательного совета вошли 60 членов, которые были избраны Комитетом по подбору кандидатов для работы в первом правительстве ОАРКГ 21 декабря 1996 года. |
Comments on the matrix prepared by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 summarizing Egypt's October 2004 report |
Замечания по матричной таблице, которая была подготовлена Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540, с кратким изложением основных положений доклада Египта, представленного в октябре 2004 года |