Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Inter-Agency Standing Committee held its ninth session in New York on 23 September 1994 and, inter alia, addressed the issues raised in General Assembly resolution 48/57 and Economic and Social Council decision 1994/291. Межучрежденческий постоянный комитет провел свою девятую сессию в Нью-Йорке 23 сентября 1994 года и, в частности, рассмотрел вопросы, затронутые в резолюции 48/57 Генеральной Ассамблеи и в решении 1994/291 Экономического и Социального Совета.
I should like to call your attention to the decisions adopted by the Sanctions Committee established by Security Council resolution 661 (1990) at its 103rd meeting. Хотел бы обратить Ваше внимание на решения, принятые Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 661 (1990) Совета Безопасности на его 103-м заседании.
The members of the Security Council commend ECOWAS and its various organs, in particular the Committee of Five, for their untiring efforts to bring the Liberian conflict to a speedy conclusion. Члены Совета Безопасности воздают должное Сообществу и его различным органам, прежде всего Комитету пяти, за их неустанные усилия по скорейшему урегулированию либерийского конфликта.
The Committee also urged the State party to assist efforts to arrest, bring to trial and punish all those responsible for crimes which would be covered by the terms of reference of the international tribunal established pursuant to Security Council resolution 808 (1993). Комитет также настоятельно призвал государство-участник оказать содействие в усилиях по аресту, преданию суду и наказанию всех тех, кто виновен в совершении преступлений, подпадающих под круг ведения международного трибунала, учрежденного во исполнение резолюции 808 (1993) Совета Безопасности.
The Permanent Mission of Mexico would be grateful to the Secretariat if it would convey this information to the Security Council Committee established to implement the sanctions against Haiti and would give it the normal circulation. Постоянное представительство Мексики будет весьма признательно Секретариату, если он представит данную информацию Комитету Совета Безопасности по осуществлению санкций в отношении Гаити и распространит ее в установленном порядке.
Assistance in obtaining authorization from the Security Council Committee on sanctions for the delivery of 10,000 tons of fuel oil to heat schools, hospitals and kindergartens during the winter. Содействие получению разрешения в Комитете Совета Безопасности ООН по санкциям на поставку 10000 тонн мазута для обеспечения топливом в зимний период школ, больниц, детских садов.
However, owing to the negative position of some of its members, the Security Council and its Sanctions Committee have been unable to respond positively to Yugoslavia's request. Однако из-за негативной позиции некоторых из членов Совета Безопасности Совет и его Комитет по санкциям были не в состоянии положительно откликнуться на просьбы Югославии.
At the same time the Committee believes that the mandate for such public information activities as could be financed from the budgets of peace-keeping operations should be specifically spelled out in the relevant resolutions of the Security Council. В то же время Комитет считает, что мандат на осуществление такой деятельности в области общественной информации, которая может финансироваться за счет бюджетов операций по поддержанию мира, должен четко оговариваться в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Furthermore, decisions by the Council and other intergovernmental bodies requiring action by the United Nations system will be followed up and properly coordinated by means of the machinery of the Administrative Committee on Coordination. Кроме того, осуществление решений Совета и других межправительственных органов, требующих действий со стороны системы Организации Объединенных Наций, будет обеспечиваться и надлежащим образом координироваться посредством механизма Административного комитета по координации.
At the same time, the Council had before it a draft resolution calling for a Group of Experts on Development to replace the Committee for Development Planning. В то же время на рассмотрении Совета находится проект резолюции, в котором предлагается заменить Комитет по планированию развития группой экспертов по вопросам развития.
For example, paragraph 15 of the Special Committee's report (A/48/33) stated that the "idea was strongly supported that the membership of the Security Council be increased". Например, в пункте 15 доклада Специального комитета (А/48/33) говорится, что "была энергично поддержана идея расширения членского состава Совета Безопасности".
In that context, his delegation considered that the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia and the efforts of the Secretary-General were moves in the right direction. В этом отношении делегация Чехии считает, что деятельность, проводимая Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 724 (1991) по Югославии, и усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем, являются шагами в правильном направлении.
Among matters requiring urgent consideration by the Special Committee, the working paper also referred to the question of sanctions against, and related measures for exerting pressure on, a State that had violated the peace or was not implementing Security Council decisions. К числу вопросов, требующих срочного рассмотрения Специальным комитетом, относится рабочий документ, касающийся санкций и связанных с ними мер для оказания давления на государство, которое нарушает мир или не выполняет решения Совета Безопасности.
In the post-cold-war era, however, the Special Committee should be given a clear mandate to undertake a review of all the legal aspects relating to an increase in the membership of the Security Council and measures to improve the transparency of its functioning. Однако теперь, после ее окончания, Специальному комитету следует предоставить четкие полномочия для проведения обзора всех правовых аспектов, связанных с расширением членского состава Совета Безопасности и мерами по усилению транспарентности в его работе.
Although the discussions in a number of United Nations agencies, as well as the recommendations adopted by the Committee established under Security Council resolution 724 (1991), offered significant moral support to the affected countries, that was not enough. Хотя в ходе прений в ряде учреждений Организации Объединенных Наций, а также в рекомендациях, принятых Комитетом, учрежденным в соответствии с резолюцией 724 (1991) Совета Безопасности, выражена существенная моральная поддержка пострадавшим странам, этого недостаточно.
The report was approved by the Secretary-General, discussed at the Economic and Social Council in July and submitted to the Third Committee of the General Assembly, which postponed its decision on the matter until 1994. Доклад был одобрен Генеральным секретарем, в июле обсужден на заседании Экономического и Социального Совета и представлен Третьему комитету Генеральной Ассамблеи, который отложил принятие решения по этому вопросу до 1994 года.
Switzerland and the Council of Europe indicated that the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the Council had launched in May 1994 a pilot project concerning State practice relating to State succession and issues of recognition. Швейцария и Совет Европы отметили, что Комитет юрисконсультов по международному публичному праву Совета в мае 1994 года приступил к осуществлению экспериментального проекта, касающегося государственной практики в отношении правопреемства государств и вопросов признания.
Copies of those communications were made available to the members of the Security Council and were transmitted to its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) and from there to its Working Group on Article 50, for consideration. Копии этих ответов были представлены членам Совета Безопасности и препровождены для ознакомления Комитету, учрежденному резолюцией 724 (1991), а затем его рабочей группе по статье 50.
In this regard, the Committee also considered that the full implementation of Security Council resolution 904 (1994) would be an important step in that direction. В этой связи Комитет также заявил, что осуществление в полном объеме резолюции 904 (1994) Совета Безопасности стало бы важным шагом в этом направлении.
The Committee also took note of the decision of the Economic and Social Council, dated 25 July 1994, which states that non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development should be placed on the Roster. Комитет также принял к сведению решение Экономического и Социального Совета от 25 июля 1994 года, в котором указывается, что неправительственные организации, аккредитованные при Комиссии по устойчивому развитию, должны быть включены в список.
Financial support from the United Nations regular budget has so far covered only the conference-servicing costs for one annual meeting of the Special High-Level Council and an estimated three meetings of the Scientific and Technical Committee during each year of the biennium. Финансовая поддержка из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на данный момент ограничивается лишь покрытием расходов по конференционному обслуживанию одной ежегодной встречи Специального совета высокого уровня и ориентировочно трех заседаний Научно-технического комитета в год на протяжении двухлетнего периода.
The regular budget does not, however, cover travel and per diem expenses in connection with Council and Committee meetings, for which extrabudgetary funding was foreseen. Однако путевые и суточные расходы в связи с заседаниями Совета и Комитета из регулярного бюджета не покрываются, и для них предусмотрено внебюджетное финансирование.
In accordance with Economic and Social Council resolution 1992/17, as from 1993 the Committee meets for a three-week period until it eliminates its backlog in considering reports. Как предусмотрено в резолюции 1992/17 Экономического и Социального Совета, начиная с 1993 года сессии Комитета продолжаются по три недели, пока он не ликвидирует отставание в рассмотрении докладов.
The Committee on Natural Resources is a subsidiary organ of the Economic and Social Council and its terms of reference are defined in the annex to General Assembly resolution 46/235 of 13 April 1992. 9.11 Комитет по природным ресурсам является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета, и круг его полномочий определен в приложении к резолюции 46/235 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 1992 года.
The Under-Secretary-General is the Chairman of both the Management Board of the United Nations technical cooperation programme in natural resources and energy and the Users' Advisory Committee of the Office of Project Services, which was established by the Secretary-General. Заместитель Генерального секретаря является Председателем как Управленческого совета Программы Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству в области природных ресурсов и энергетики, так и Консультативного комитета Управления по обслуживанию проектов, учрежденного Генеральным секретарем.