| I will inform members about the Committee's twentieth work programme for the current six-month period ending 31 December 2006. | Я также хотела бы проинформировать членов Совета о двадцатой программе работы Комитета на текущий шестимесячный период, завершающийся 31 декабря 2006 года. |
| The Committee notes the establishment of a Prisons Supervisory Board with the power to make binding recommendations on complaints by inmates. | Комитет принимает к сведению информацию о создании Совета по надзору за тюрьмами, наделенного полномочиями выносить обязательные для исполнения рекомендации по жалобам заключенных. |
| We will ensure that the outcome of the seminar will be shared with both the Security Council's 1267 Committee and the CTC. | Мы намерены донести принятые на этом семинаре рекомендации до сведения как Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанными с ними лицами и организациям, так и КТК. |
| World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. | Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261. |
| The Committee fully supported the recommendation of the Monitoring Team to clarify the distinct responsibilities of the three Security Council bodies dealing with counter-terrorism issues. | Комитет полностью поддержал вынесенную Группой по наблюдению рекомендацию о необходимости разъяснения различий в мандатах трех органов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами борьбы с терроризмом. |
| The Committee notes from paragraph 39 that the additional General Service post proposed under the support budget would be for the Secretariat of the Governing council. | Судя по приведенной в пункте 39 информации, Комитет отмечает, что дополнительные должности категории общего обслуживания, предлагаемые в рамках вспомогательного бюджета, будут предназначаться для секретариата Совета управляющих. |
| Clarification of "implementation measures" proposed by the United Nations Counter-Terrorism Committee | Разъяснения к «Мерам по осуществлению», предложенным Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
| Its efforts to improve coordination with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 will further facilitate that process. | Его усилия по обеспечению более высокого уровня координации действий с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, будут содействовать совершенствованию этого процесса. |
| We are mindful of the Committee's needs in terms of experts and analytical support to fulfil its mandate in accordance with Council resolutions. | Мы помним о потребностях Комитета в плане экспертной и аналитической поддержки, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат в соответствии с резолюциями Совета. |
| Of 179 contracts submitted to the Committee for approval, only 21 were approved, mainly subject to end-use observations. | Из 179 контрактов, представленных на утверждение Комитету, учрежденному резолюцией 661 Совета Безопасности, утвержден только 21 контракт, как правило, с оговорками о наблюдении за конечными пользователями. |
| Briefing of Security Council, General Assembly, Special Committee on Peacekeeping Operations | Проведение брифингов для Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по операциям по поддержанию мира |
| We suggested earlier that General Assembly and Economic and Social Council nominees to the Organizational Committee should play a conscious bridging role. | Ранее мы высказали предложение о том, чтобы члены Организационного комитета, назначенные по рекомендации Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, целенаправленно играли роль связующего звена. |
| In 2010-2011, mandated summary records for the Human Rights Council and its Advisory Committee have again been postponed, indefinitely. | В 2010 - 2011 годах было опять отложено на неопределенный срок обязательное составление кратких отчетов для Совета по правам человека и его Консультативного комитета. |
| Board Audit Committee Member, Intercity Bank Plc | Комитет Совета ревизоров, акционерное общество «Интерсити бэнк» |
| His Government reiterated its position that the report of the Council should be presented directly to the General Assembly instead of the Third Committee. | Правительство его страны вновь подтверждает свою позицию, заключающуюся в том, что доклад Совета должен быть представлен непосредственно Генеральной Ассамблее, а не Третьему комитету. |
| The Office facilitates disability-awareness training for staff interacting with Committee members and institutes accessibility procedures at sessions of the Human Rights Council. | Управление содействует подготовке по вопросам инвалидности сотрудников, работающих с членами Комитета, и вводит процедуры по обеспечению доступности на сессиях Совета по правам человека. |
| The Committee for Development Policy, a subsidiary body of the Economic and Social Council, regularly reviews the status of least developed countries. | Комитет по политике в области развития, являющийся вспомогательным органом Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, регулярно рассматривает вопрос о статусе наименее развитых стран. |
| It had also appeared before and cooperated fully with the Human Rights Council Universal Periodic Review Committee. | Кроме того, ранее он принимал участие в заседании Комитета по универсальным периодическим обзорам Совета по правам человека и в полной мере сотрудничал с ним. |
| A. Security Council Resolution 1540 Committee | А. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540 |
| Pursuant to the relevant Security Council resolutions, it was working with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to draft new counter-terrorism and anti-money-laundering legislation. | Выполняя соответствующие резолюции Совета Безопасности, правительство взаимодействует с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета (ИДКТК) по вопросам, связанным с разработкой новых законодательных актов по борьбе с терроризмом и отмыванием денег. |
| Meanwhile, the Security Council's 1267 (1999) Committee continued to review its guidelines regarding listing and de-listing. | Тем временем Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999), продолжал обзор разработанных им руководящих принципов, касающихся включения в перечень и исключения из него. |
| The Group recommends minimum requirements under an exemption system approved by the Security Council Committee to permit test flights and technical assistance. | Группа рекомендует установить в рамках системы изъятий, утвержденной Комитетом Совета Безопасности, минимальные требования, позволяющие проводить испытательные полеты и оказывать техническую помощь. |
| The independence of the Parole Board to carry out such reviews was accepted by the Committee in Rameka. | Независимость Совета по вопросам условно-досрочного освобождения в контексте проведения таких пересмотров была признана Комитетом в заключении по делу Рамеки. |
| The proposed position will support the Board's Standing Committee on Security which is expected to issue joint policy direction and monitor progress at the national level. | Сотрудник на предлагаемой должности будет оказывать поддержку Постоянному комитету по вопросам безопасности Совета, который, как ожидается, будет определять общий стратегический курс и следить за прогрессом на национальном уровне. |
| Senior Gender Advisor, State Council Working Committee on Women and Children | Старший советник по гендерным вопросам, Рабочий комитет Государственного совета по делам женщин и детей |