Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
The Team, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the expert group that supports the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 have made specific efforts to coordinate their participation in international and regional workshops and meetings and to publicize their distinct but connected mandates. Группа по наблюдению, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и группа экспертов, оказывающая поддержку Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности, прилагали конкретные усилия по координации их участия в международных и региональных семинарах и совещаниях и распространению информации об их раздельных, но связанных мандатах.
It would report on progress made at the high-level segment of the Economic and Social Council and would welcome input from the Second Committee on how to coordinate its work with the Committee when reporting to the Council. Он сообщит о достигнутом прогрессе на этапе заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и будет приветствовать при представлении своего доклада Совету содействие со стороны Второго комитета в вопросах, касающихся методов координации его работы с Комитетом.
That goes both for the agenda of the General Assembly, the Second Committee, the Third Committee, the Economic and Social Council and for reporting the resolutions and follow up. Это относится как к повесткам дня Генеральной Ассамблеи, Второго комитета, Третьего комитета и Экономического и Социального Совета, так и к представлению резолюций и последующим мерам в их исполнение.
In March 2001 the Committee Woman and Family change the name in Committee for Equal Opportunities by the Decision of the Council of Ministers. В марте 2001 года решением Совета министров Комитет по делам женщин и семьи переименован в Комитет по вопросам обеспечения равных возможностей.
The Committee for Programme and Coordination was first established under the name "Special Committee on Coordination" by the Council in its resolution 920 of 3 August 1962. Комитет по программе и координации был первоначально учрежден под названием «Специальный комитет по координации» в соответствии с резолюцией 920 Совета от 3 августа 1962 года.
The Counter-Terrorism Committee will establish procedures to assist States in fulfilling their obligation under paragraph 6 of Security Council resolution 1373 to report to the Committee on the steps they have taken to implement the resolution. Комитет по борьбе с терроризмом разработает процедуры оказания государствам помощи в выполнении их обязательства согласно пункту 6 резолюции 1373 Совета Безопасности относительно представления Комитету докладов о шагах, предпринятых ими для осуществления указанной резолюции.
The revitalized Committee would maintain its present structure of the plenary and the Bureau, and a Counter-Terrorism Committee Executive Directorate would be created that would reorganize the present staff of experts and the secretariat. После активизации деятельности Комитета его работа по-прежнему осуществлялась бы в рамках пленарных заседаний с участием государств-членов Совета Безопасности и Бюро и был бы создан Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, который проведет реорганизацию нынешнего состава экспертов и секретариата.
The Committee, inter alia, through the Chair, will work closely with the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in order to contribute to its success in the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1535 and 1566. Комитет, действуя, в частности, через своего Председателя, будет тесно сотрудничать с Директором-исполнителем Исполнительного директората Контртеррористического комитета с целью содействовать его успешной работе по осуществлению положений резолюций 1535 и 1566 Совета Безопасности.
I want to assure the Council that, in my capacity as Chairman of the Al Qaeda and Taliban Sanctions Committee, I will encourage and lead the Committee to consolidate and further enhance the achievements of the United Nations in the fight against terrorism. Хочу заверить членов Совета в том, что в качестве Председателя Комитета по «Аль-Каиде» и «Талибану» я буду поощрять и призывать Комитет к укреплению и дальнейшему расширению достижений Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом.
Furthermore, we believe that cooperation with the Security Council Counter-Terrorism Committee is essential and can greatly enhance the 1267 Committee's effectiveness by allowing it fully to integrate the problems identified by both Committees in the effort to improve coordination within the international community's activities. Кроме того, мы убеждены в необходимости сотрудничества с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, которое могло бы существенно повысить эффективность работы Комитета, учрежденного резолюцией 1267, за счет создания возможности для полной интеграции выявленных обоими комитетами проблем в усилия по улучшению координации в рамках деятельности международного сообщества.
Mr. Akram: We join our colleagues in thanking the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 for presenting the first report on the activities and results achieved by the Committee during the period from 11 June to 5 December. Г-н Акрам: Мы присоединяемся к нашим коллегам и благодарим Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, за представление первого доклада о деятельности этого Комитета и о результатах его работы за период с 11 июня по 5 декабря.
The Chairman then informed the Committee that the secretariat would prepare a draft decision for action by the Committee on the estimates in respect of matters of which the Security Council is seized. Затем Председатель сообщил Комитету о том, что Секретариат подготовит проект решения для принятия Комитетом, который будет касаться сметы расходов на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности.
The adoption of resolution 1566 underlines the importance of the work of the Council, the work it is already doing through its Counter-Terrorism Committee, its Committee on sanctions against Al Qaeda and the Taliban and their respective expert teams. Принятие резолюции 1566 подчеркивает важность работы Совета - работы, которую он уже проводит в рамках Контртеррористического комитета и Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан» и их соответствующих групп экспертов.
The Committee decided that its Chairman should send a letter to the Commission on Human Rights, stating that the incident had been seriously examined in the Committee and reminding them of the contents of Council resolution 1996/31. Комитет постановил, что его Председатель должен направить в Комиссию по правам человека письмо о том, что этот случай был серьезно проанализирован в Комитете, напомнив им при этом о содержании резолюции 1996/31 Совета.
Substantive servicing is provided under subprogramme 28.7 to the Committee on Development Policy, the former Committee on Development Planning, a subsidiary body of the Economic and Social Council. Основные услуги Комитету по политике в области развития, который является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета и ранее был известен как Комитет по планированию развития, оказываются в рамках подпрограммы 28.7.
Last year, this Assembly decided to allocate this agenda item to both the plenary and the Third Committee, with the understanding that the Third Committee would take up all the recommendations of the Council to the Assembly. В прошлом году Ассамблея приняла решение передать этот пункт повестки дня на рассмотрение как на пленарных заседаниях, так и в Третьем комитете при том понимании, что Третий комитет рассмотрит все рекомендации Совета Ассамблее.
To help address this, the Monitoring Team recommends that the Committee give more prominence to the cover sheet for listing submissions, which is available to States on the Committee's webpage; this useful guide to listing merits circulation as an annex to a Security Council resolution. С целью помочь устранить эту причину Группа рекомендует Комитету уделять больше внимания титульному листу с перечислением сообщений, с которым государства могут ознакомиться на веб-сайте Комитета; это полезное руководство к перечню должно распространяться в качестве приложения к соответствующей резолюции Совета Безопасности.
The Committee also advised FAO that specific applications should be submitted to the Committee if the supply of specific inputs was to be funded through Security Council resolution 986 (1995). Комитет также уведомил ФАО о том, что ФАО должна направлять в Комитет специальные заявки, если финансирование конкретных поставок будет осуществляться в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) Совета Безопасности.
I welcome the efforts made by the Security Council Committee to refine and clarify its working procedures; I encourage the Committee to go further in that direction in order to expedite the approval process. Я приветствую предпринимаемые Комитетом Совета Безопасности усилия по совершенствованию и уточнению своих рабочих процедур; я призываю Комитет предпринять дополнительные усилия в этом направлении, с тем чтобы ускорить процесс утверждения заявок.
The Committee agreed that in accordance with Council decision 1995/215, the Chairman of the Committee would brief the Council at its substantive session of 1997 on the results of its thirty-first session. Комитет постановил, что в соответствии с решением 1995/215 Совета Председатель Комитета проинформирует Совет на его основной сессии 1997 года о результатах тридцать первой сессии Комитета.
Also at the same meeting, the Committee decided to defer further consideration of the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights to the second part of its 1998 session, so as to allow the organization to respond to the questions posed by the Committee. На том же заседании Комитет постановил также отложить дальнейшее рассмотрение заявления Совета штата Джамму и Кашмир по правам человека до второй части своей сессии 1998 года, с тем чтобы предоставить этой организации возможность ответить на вопросы, поставленные Комитетом.
At the same meeting, the Chairman made a statement in which he advised the Committee that he would report to the Bureau of the Economic and Social Council on the difficulties facing the Committee in completing its increased workload. На этом же заседании Председатель выступил с заявлением, в котором он сообщил Комитету, что он представит Бюро Экономического и Социального Совета доклад о трудностях, с которыми сталкивается Комитет в своей деятельности по выполнению увеличившегося объема работы.
After hearing the Chairman of the Committee, the members of the Council recognized the importance of the Committee in combating al-Qa'idah and the Taliban and bodies associated with them. Заслушав Председателя Комитета, члены Совета признали важное значение Комитета в борьбе с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан» и связанными с ними организациями.
On 25 May 2004, the Council held another public meeting in which the Chairman of the Committee briefed the Council on the overall work of the Committee and the Monitoring Team. 25 мая 2004 года Совет провел еще одно открытое заседание, на котором Председатель Комитета проинформировал членов Совета об общей работе Комитета и Группы по наблюдению.
Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 Letter dated 17 April 2003 from the Deputy Permanent Representative of Pakistan to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee Kindly refer to your fax message dated 4 March 2003. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 Письмо заместителя Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций от 17 апреля 2003 года на имя Председателя Комитета Позвольте сослаться на Ваше факсимильное сообщение от 4 марта 2003 года.