Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
I also welcome development of a new assessment tool which allows the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to assess, in a systematic and transparent manner, to what degree States have implemented the obligations laid down in Security Council resolution 1373 (2001). Я также приветствую разработку нового инструмента оценки, который позволяет Исполнительному директорату проводить систематические и транспарентные оценки того, в какой мере государства выполняют свои обязательства, установленные в резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Committee will give special consideration to the question of how it can best support those regional organizations that have members lacking the capacity to fully implement Council resolution 1373 (2001). Комитет уделит особое внимание рассмотрению вопроса о том, как наилучшим образом оказать поддержку тем региональным организациям, члены которых не располагают потенциалом для выполнения в полном объеме положений резолюции 1373 (2001) Совета.
Moreover, the Committee will consider how to develop a closer relationship with the broader donor community, with the aim of ensuring that the necessary assistance is available in all areas of Security Council resolution 1373 (2001). Кроме того, Комитет рассмотрит пути налаживания более тесных отношений с более широким кругом доноров, задаваясь при этом целью обеспечить, чтобы необходимую помощь можно было получить по всем аспектам резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Conference endorses efforts to strengthen the ability of the IAEA to ensure that nations comply with safeguards agreements, including through the adoption of a Special Committee of the Board of the Governors. Конференция одобряет усилия по повышению у МАГАТЭ способности обеспечивать, чтобы государства соблюдали соглашения о гарантиях, в том числе путем утверждения специального комитета Совета управляющих.
(Replies to the comments made by the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council 15 February 2005) (Ответы на замечания Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, 15 февраля 2005 года)
In addition, the impact of the adoption was presented to the Finance Committee of the ICAO Council in April 2006, which approved the detailed changes in process and reporting. Кроме того, в апреле 2006 года последствия перехода на эти стандарты были представлены на рассмотрение Финансового комитета Совета ИКАО, который утвердил подробные изменения в существующих процессах и системе отчетности.
As stated above, the actions that were actually under review in the Kadi and Yusuf cases were not so much the EC Regulations, but rather UN Security Council resolutions and decisions of its subsidiary organ, the 1267 Committee. Как указывалось выше, действия, которые фактически рассматривались в делах Кади и Юсуфа, касались не столько постановлений ЕС, сколько резолюций Совета Безопасности ООН и решений его субсидиарного органа - Комитета - 1267.
Over time, more than 50 Member States have expressed concern in Security Council Open Committee sessions about the need to strengthen procedural safeguards for individuals and entities affected by targeted sanctions. В то или иное время на сессиях комитета открытого состава Совета Безопасности более 50 государств-членов заявили о необходимости укрепления процессуальных гарантий для лиц и организаций, затрагиваемых целенаправленными санкциями.
Several arms control and disarmament agreements, commitments and arrangements include provisions on confidence-building measures or other information exchange, such as reporting for the Committee established under Security Council resolution 1540 (2004). Ряд соглашений о контроле над вооружениями и разоружении, а также соответствующие обязательства и механизмы включают положения о мерах укрепления доверия или о других способах обмена информацией, примером которых может служить представление докладов Комитету, учрежденному резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности.
I have the honour to forward the national report of the Republic of Kazakhstan on the implementation of Security Council resolution 1624, which addresses questions contained in the letter from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee dated 8 March 2006. Имею честь препроводить национальный доклад Республики Казахстан о выполнении резолюции 1624 Совета Безопасности с ответами на вопросы, сформулированные в письме Председателя Контртеррористического комитета от 8 марта 2006 года.
The Permanent Mission of the Republic of Rwanda presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee on Counter-Terrorism and has the honour to forward the document on the status and implementation of measures taken against international terrorism. Постоянное представительство Республики Руанда свидетельствует свое почтение Председателю Контртеррористического комитета Совета Безопасности и имеет честь препроводить документ о статусе и осуществлении мер по борьбе с международным терроризмом.
As requested by the Security Council in paragraph 5 of its resolution 1807, the Group has investigated arms shipments to the Democratic Republic of the Congo that have not been reported to the Sanctions Committee by exporting countries. В соответствии с пунктом 5 резолюции 1807 Совета Безопасности Группа расследовала случаи поставок вооружений в Демократическую Республику Конго, о которых страны-экспортеры не уведомляли Комитет по санкциям.
The report covers the period 19 December 2007 to 17 March 2008, during which the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 held no session of informal consultations, but carried out its work outside the meeting room. Этот доклад охватывает период с 19 декабря 2007 года по 17 марта 2008 года, в ходе которого Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1737, не проводил никаких неофициальных консультаций, но занимался своей работой вне залов заседаний.
The Monitoring Group has not been informed that an exemption request for the training, in accordance with Security Council resolution 1772, paragraphs 11 (b) and 12, was made to the Committee. Группа контроля не имеет информации относительно направления в Комитет просьбы о предоставлении изъятий в отношении такой подготовки, как это предусмотрено в пунктах 11(b) и 12 резолюции 1772 Совета Безопасности.
The Coordinating Committee organized events during the fourth and sixth sessions of the Council, to disseminate information about the plan of action and to share examples of related initiatives undertaken by national authorities with the support of the United Nations. Координационный комитет организовал мероприятия в ходе проведения четвертой и шестой сессий Совета по распространению информации о Плане действий с примерами соответствующих инициатив, предпринятых национальными органами при поддержке Организации Объединенных Наций.
The Group of Experts understands that in accordance with Security Council resolution 1807 the Government of the Democratic Republic of the Congo is not obliged to declare any weapons deliveries to the Committee. Группа экспертов исходит из того, что в соответствии с резолюцией 1807 Совета Безопасности правительство Демократической Республики Конго не обязано заявлять Комитету о любых поставках оружия.
For instance, the United Nations Office on Drugs and Crime, the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 are involved in various regional workshops and dialogue with regional organizations on issues related to fighting terrorism. Например, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540, совместно с региональными организациями участвуют в различных региональных семинарах и диалогах по вопросам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Mr. Vundavalli welcomed the General Assembly's decision to allocate the agenda item entitled "Report of the Human Rights Council" to the Third Committee. Г-н Вундавалли выражает удовлетворение по поводу решения Генеральной Ассамблеи передать на рассмотрение Третьего комитета пункт повестки дня под названием "Доклад Совета по правам человека".
3.1. The G-8 will support the United Nations Security Council's Counter-Terrorism Committee by: 3.1 "Восьмерка" будет поддерживать Контртеррористический комитет (КТК) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций за счет следующего:
In view of its particular relevance to Northern Ireland, the Committee notes with regret the lack of information provided on the implementation of Security Council resolution 1325 on women, peace and security. Учитывая особое значение этого вопроса для Северной Ирландии, Комитет с сожалением отмечает отсутствие информации об осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности.
On 6 May 2008, a joint briefing of all three Committees to the Security Council resulted in the publication of a comparative table delineating the mandate of each Committee, the nature of the associated expert group and provisions of each resolution. 6 мая 2008 года все три комитета организовали совместный брифинг для Совета Безопасности, по итогам которого была опубликована таблица с сопоставительными данными о мандатах каждого из этих комитетов, профилях связанных с ними групп экспертов и положениях каждой из соответствующих резолюций.
The Committee's own knowledge of the matter - based on a rare degree of unanimity between the Council of Europe and NGOs in the field - pointed to serious discrimination against the country's Roma population. Согласно имеющимся у Комитета сведениям, при наличии в этой связи редкой степени единогласия Совета Европы и НПО, занимающимися этими вопросами, граждане из числа рома подвергаются серьезной дискриминации.
Security Council resolution 1267 and the other relevant resolutions continue to constitute one of the main pillars of United Nations counter-terrorism activities, and the role of the 1267 Committee remains crucial. Резолюция 1267 и другие соответствующие резолюции Совета Безопасности по-прежнему служат основной, определяющей главные направления деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом, и Комитет 1267 продолжает играть в этом чрезвычайно важную роль.
As a result of the recommended changes, UNDG is now the third High Level Committee under the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, and meets at the level of Deputy Executive Directors. В результате внесения рекомендованных изменений ГООНВР в настоящее время является третьим комитетом высокого уровня Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и проводит свои заседания на уровне заместителей директоров-исполнителей.
I should also like to remind members that we complemented our initiative with a proposal that the Committee work in a full format with all 15 Security Council members. Я хотел бы также напомнить, что впоследствии мы дополнили свою инициативу предложением об осуществлении Военно-штабным комитетом своей деятельности в полном составе 15 членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.