Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Where necessary, the Committee should alert the Security Council to shortcomings in the operation of national counter-terrorism machinery so that steps can be taken to correct the situation. Комитет по мере необходимости должен обращать внимание Совета Безопасности на недостатки функционирования национальных антитеррористических механизмов для принятия соответствующих мер по выправлению ситуации.
The Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Security Council resolution 1373, is at the core of our efforts to improve the coherence and efficiency of technical assistance delivery. Контртеррористический комитет, учрежденный резолюцией 1373 Совета Безопасности, является ключевым механизмом в рамках наших усилий по улучшению координации и повышению эффективности технической помощи.
If the consumption level is exceeded, further exports of these goods will require approval by the sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 661. Если эти нормы превышаются, то для дальнейшего экспорта этих товаров потребуется разрешение Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 661 Совета Безопасности.
The report by the Government of the Lao People's Democratic Republic to the Counter-Terrorism Committee on the implementation of Security Council resolution 1373 has referred to the above-mentioned laws. Доклад правительства Лаосской Народно-Демократической Республики Контртеррористическому комитету о ходе осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности содержит ссылки на упомянутые выше законы.
He failed to see how a mandate from the Security Council and the Sixth Committee, on which all States were represented, could be disregarded. Он не может понять, как можно игнорироваться мандат Совета Безопасности и Шестого комитета, в котором представлены все государства.
The delegation of Thailand valued the work of the Special Committee, particularly the contribution it had already made in the field of peaceful settlement of disputes. Делегация Таиланда дает высокую оценку работе Совета Безопасности, особенно его деятельности в области мирного урегулирования споров.
Paragraph 261 of the Hungarian Criminal Code has recently been amended and is now in conformity with Security Council resolutions and the guidelines and principles of the Counter-Terrorism Committee. В пункт 261 уголовного кодекса Венгрии недавно были внесены поправки, и теперь он соответствует резолюциям Совета Безопасности и руководящим указаниям и принципам Контртеррористического комитета.
The Security Council's path, through its Counter-Terrorism Committee, has earned the respect of and rapport with Member States in implementing resolution 1373. Работа Совета Безопасности через Контртеррористический комитет снискала уважение и поддержку всех государств-членов в порядке осуществления резолюции 1373.
We also thank the Ambassador of the Kingdom of Spain, Inocencio Arias, for the submission of his first report as chair of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. Мы также признательны послу Королевства Испании Иносенсио Ариасу за представление своего первого доклада в качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
This statement is consistent with the practice followed by Mexico in complying with the provisions of other Security Council resolutions, especially those implemented by the Committee established pursuant to resolution 1267. Настоящее заявление соответствует практике, которой следует Мексика при осуществлении положений других резолюций Совета Безопасности, особенно тех, осуществлением которых занимается Комитет, учрежденный резолюцией 1267 по Афганистану.
In July 2002, a second report was submitted to the Counter-Terrorism Committee on progress made in implementing measures as stipulated in the Security Council resolution 1373. В июле 2002 года Контртеррористическому комитету был представлен второй доклад о ходе деятельности по осуществлению мер, предусмотренных в резолюции 1373 Совета Безопасности.
We are pleased that, during the past three months, the Committee has continued to work actively to implement Security Council resolution 1373. Мы с удовлетворением отмечаем, что в течение последних трех месяцев Комитет продолжал активную работу по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности.
In that regard, allow me to pay tribute to the complete cooperation that existed between Syria's chairmanship of the Committee and the Security Council secretariat. В этой связи позвольте мне воздать должное тому полномасштабному сотрудничеству, которое существовало между Сирией на посту Председателя Комитета и секретариатом Совета Безопасности.
The Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Security Council resolution 1373, continued to review reports from Member States on the implementation of relevant measures to suppress and prevent terrorism. Контртеррористический комитет, учрежденный на основании резолюции 1373 Совета Безопасности, продолжал рассматривать доклады государств-членов о принятии соответствующих мер по пресечению и предотвращению терроризма.
In resolution 751, paragraph 11, the Council decided to establish a Committee of the Security Council to monitor the implementation of the arms embargo. В пункте 11 резолюции 751 Совет постановил создать Комитет Совета Безопасности для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
The secretariat of the Board also serves as secretariat of the Joint Disciplinary Committee and, as such, has to assign priority to disciplinary cases. Секретариат Совета выполняет также функции секретариата Объединенного дисциплинарного комитета и в этом качестве должен уделять первоочередное внимание дисциплинарным делам.
Based upon its analysis of the reports and other available information, the Counter-Terrorism Committee assesses Members States' compliance with the Security Council resolutions. По итогам результатов анализа этих докладов и другой имеющейся информации КТК проводит оценку соблюдения государствами-членами резолюций Совета Безопасности.
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Head of the Secretariat of the National Council on Women, Family and Gender Development. Комитет положительно отмечает состав делегации государства-участника, которую возглавляла руководитель Секретариата Национального совета по вопросам женщин, семьи и гендерному развитию.
The secretariat of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in Nairobi does not maintain a tracking system to monitor cases. Секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Найроби не имеет системы контроля за ходом рассмотрения дел.
Council members received a briefing from the Chairman of the Sierra Leone sanctions Committee, Ambassador Chowdhury of Bangladesh, on the implementation of the measures. Члены Совета заслушали краткое сообщение Председателя Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне посла Чоудхури об осуществлении мер.
In this respect, I highly commend the work of the Counter-Terrorism Committee, which has greatly contributed to the implementation of the historic Security Council resolution 1373. В этом плане я высоко оцениваю работу Контртеррористического комитета, который внес значительный вклад в осуществление исторической резолюции 1373 Совета Безопасности.
The Chairman of the Committee provided the Council with a second oral assessment of the work done and compliance with the sanctions by Member States. Председатель Комитета представил членам Совета вторую устную оценку проделанной работы и соблюдения санкций государствами-членами.
The members of the Security Council requested the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia to pursue consultations on the issue. Члены Совета Безопасности просили Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, продолжить консультации по этому вопросу.
The Declaration calls on States to take urgent steps to implement fully Security Council resolution 1373 and invites the Counter-Terrorism Committee to explore ways in which States can be assisted in doing so. Декларация призывает государства предпринять срочные шаги для полного осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности и предлагает Контртеррористическому комитету изучить возможные пути оказания государствам помощи в этом деле.
The majority of United Nations Member States, including the Republic of Belarus, have already submitted their reports to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of that resolution. Большинство государств-членов Организации Объединенных Наций, включая Республику Беларусь, уже представили Контртеррористическому комитету Совета Безопасности свои доклады во исполнение пункта 6 упомянутой резолюции.