Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
Therefore, it is now important to continue all efforts within the Bretton Woods institutions, the recently re-established Financial Stability Institute and the Basel Committee. Поэтому сейчас важно продолжать усилия в рамках, в том числе бреттон-вудских институтов, вновь созданного Совета по финансовой стабильности, Базельского комитета.
Former Rapporteur of the Coordination Committee and the Advisory Council for Human Rights, Sudan 1992-2000 Бывший докладчик Координационного комитета и Консультативного совета по правам человека Судана, 1992-2000 годы.
The Monitoring Team regularly shares information and experience gained through regional meetings of intelligence and security agencies with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). Группа по наблюдению регулярно обменивается с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), информацией и опытом, приобретенными в ходе региональных совещаний органов разведки и безопасности.
35 media conferences or issue press statements/releases on the role of the Security Council and the Committee in counter-terrorism activities Проведение 35 пресс-конференций или опубликование заявлений для печати/пресс-релизов о роли Совета Безопасности и Комитета в контртеррористической деятельности
Furthermore, a similar approach grants Joint Disciplinary Committee cases priority over Joint Appeals Board cases. Кроме того, при аналогичном подходе дела, находящиеся на рассмотрении Объединенного дисциплинарного комитета, носят более срочный характер по сравнению с любыми делами, находящимися на рассмотрении Объединенного апелляционного совета.
Under the chairmanship of the delegation of Mexico, the Committee took part in five joint informal meetings with the participation of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia and the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 concerning the situation in Angola. Под председательством делегации Мексики Комитет принял участие в пяти совместных неофициальных заседаниях с участием Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, и Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 о положении в Анголе.
Progress had been made with the establishment of the Sanctions Committee on Sanctions against the Taliban and Al-Qaida pursuant to Security Council resolution 1267, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373, and the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540. С появлением Комитета по санкциям против «Талибана» и «Аль-Каиды», учрежденного резолюцией 1267 Совета Безопасности, Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373 Совета Безопасности, и Комитета, учрежденного резолюцией 1540 Совета Безопасности, достигнут прогресс.
The Committee considered the recommendations contained in the report. During the consultations of the Council of 26 June, the Chair of the Committee provided an overview of the interim report and a summary of the discussions held by the Committee on 13 June 2012. Комитет рассмотрел содержащиеся в докладе рекомендации. 26 июня в ходе консультаций Совета Безопасности Председатель Комитета кратко изложил содержание промежуточного доклада и ход его обсуждения в Комитете, состоявшегося 13 июня 2012 года.
The Permanent Mission of the Republic of Malawi would like to convey to the Security Council Committee the appreciation of the Government of Malawi for the expert guidance received from the Committee to enable the preparation and submission of the report to the Committee for the first time ever. От имени своего правительства Постоянное представительство Республики Малави хотело бы выразить Комитету Совета Безопасности признательность за оказанную ему экспертную помощь, благодаря которой впервые был подготовлен и представляется доклад Комитету.
The Secretariat briefed Committee members on the standardized format of the sanctions list of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and on the corresponding changes to the website of the Committee. Секретариат информировал членов Комитета о стандартизированной форме санкционного перечня Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1737 (2006), и о соответствующих изменениях на веб-сайте Комитета.
Council members commended the work done by the Committee under the presidency of Brazil and there was wide support on the usefulness of the activities undertaken by the Group of Experts. Члены Совета положительно оценили работу Совета под председательством Бразилии, и многие из них отметили полезную деятельность Группы экспертов.
He was elected Member of the National Council of the Slovak Republic, and served Chairman of the Committee of the National Council of the Slovak Republic for Defence and Security. Избран депутатом Национального совета Словацкой Республики и председателем Комитета Национального совета Словацкой Республики по вопросам обороны и безопасности.
As a subsidiary organ of the Security Council, the Committee had to execute the political decisions of the Council as manifested in the relevant Security Council resolutions. Как вспомогательный орган Совета Безопасности Комитет должен был выполнять политические решения Совета, как было указано в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
I also welcome the detailed follow-up reports from both the Committee of Financial Experts and the Board of Supreme Audit which are published on the website of the International Advisory and Monitoring Board. Я также приветствую подробные последующие доклады комитета экспертов и Высшего ревизионного совета, которые опубликованы на веб-сайте Международного контрольно-консультативного совета.
It therefore supported the work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate recently established to monitor the implementation of Council resolution 1373 (2001). Поэтому он поддерживает работу Контртеррористического комитета Совета Безопасности и недавно созданного Исполнительного директората по наблюдению за осуществлением резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Committee's members also include the Secretary of the Council, the Secretary of the National Housing Council, and four representatives of non-governmental organizations. Кроме того, членами комитета являются секретарь совета, секретарь Национального жилищного совета и четыре представителя неправительственных организаций.
The Commission's membership includes representatives of the State Secretariat of the Security Council, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the State Military and Industrial Committee, the State Customs Committee, and the State Security Committee. В состав комиссии входят представители Государственного секретариата Совета Безопасности, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Государственного военно-промышленного комитета, Государственного таможенного комитета, Комитета государственной безопасности.
The Chairman suggested that the Committee should authorize Mr. Dausá Céspedes, Chairman of the Coordinating Committee, to continue to review all issues pertaining to the holding of joint meetings of the Special Committee and the Economic and Social Council during the current year. Председатель предлагает Комитету уполномочить Председателя Координационного комитета г-на Даусу Сеспедеса продолжать рассматривать все вопросы, касающиеся проведения совместных заседаний Специального комитета и Экономического и Социального Совета в текущем году.
The Committee welcomed the opportunity for the Chairperson of the Committee to address the Council at its substantive sessions, as provided for in Council decision 1995/215, to present the Committee's conclusions and recommendations on the issues it considered. Комитет приветствовал предоставленную Председателю Комитета возможность докладывать Совету на его основных сессиях, как предусмотрено в решении 1995/215 Совета, о выводах и рекомендациях Комитета по рассмотренным им вопросам.
The Committee may adopt provisional concluding observations, as in the case of the Human Rights Committee, or public and final concluding observations, as is the practice followed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Комитет может принять предварительные заключительные замечания, как в случае Совета по правам человека, или публичные и окончательные заключительные замечания, согласно практике, которой следует Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
The Committee puts great emphasis on its responsibility to provide the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate with policy guidance in line with Council resolution 1535 (2004) in order to enable the Executive Directorate to fulfil its mandate to assist the Committee in its work. Комитет придает большое значение своей роли, которая заключается в том, чтобы давать руководящие указания Исполнительному директорату Контртеррористического комитета в соответствии с резолюцией 1535 (2004) Совета, для того чтобы Исполнительный директорат мог выполнять свой мандат по содействию работе Комитета.
He was a member of various Council of Europe committees for several years and rapporteur of the Political Affairs Committee, of the Committee of Health and Social Affairs, and of the Committee for European Non-Member Countries of which he has also been President. В течение ряда лет входил в состав различных комитетов Совета Европы и являлся докладчиком Комитета по политическим делам, Комитета по здравоохранению и социальным делам, а также Комитета по делам европейских стран, не являющихся членами Союза, в котором он также занимал пост председателя.
As subsidiary bodies of the Security Council, the 1267 Committee, the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee play a unique and important role in the global fight against terrorism. Комитет, учрежденный резолюцией 1267, Контртеррористический комитет и Комитет, учрежденный резолюцией 1540, в качестве вспомогательных органов Совета Безопасности играют уникальную и важную роль в глобальной борьбе с терроризмом.
During the period under review, Greenpeace International has participated in meetings of the IMO Assembly, the IMO Council, the IMO Marine Environment Protection Committee, the IMO Maritime Safety Committee, the IMO Legal Committee and a number of subcommittees and ad hoc working groups. В течение отчетного периода Международный совет "Гринпис" участвовал в заседаниях Ассамблеи ИМО, Совета ИМО, Комитета ИМО по охране морской среды и Комитета ИМО по морской безопасности, Юридического комитета ИМО и ряда подкомитетов и специальных рабочих групп.
In addition, the Committee welcomes the establishment of the Law Development Commission, the National HIV/AIDS Council, the National Steering Committee on Child Labour and the National Committee for Human Rights Education. Кроме того, Комитет приветствует создание Комиссии по разработке законодательства, Национального совета по вопросам ВИЧ/СПИДа, Национального руководящего комитета по вопросам детского труда и Национального комитета по вопросам просвещения в области прав человека.