Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
I should also like to reiterate that the Secretary-General is gravely concerned with the unacceptably high volume of applications that have been placed on hold by members of the Security Council Committee and has appealed to the members of the Committee to review further their positions in that regard. Я хотел бы также вновь повторить, что Генеральный секретарь серьезно озабочен неприемлемо большим количеством заявок, рассмотрение которых было отложено членами Комитета Совета Безопасности, и призывает членов Комитета еще раз рассмотреть их позицию в этом вопросе.
On 13 December, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 concerning Afghanistan, Ambassador Arnoldo Manuel Listre, briefed the members of the Council on the consideration by the Committee of the humanitarian impact of sanctions imposed on the Taliban by resolution 1267. 13 декабря Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1267 по Афганистану, посол Арнольдо Мануэль Листре проинформировал членов Совета о рассмотрении Комитетом гуманитарных последствий санкций, введенных в отношении движения «Талибан» в резолюции 1267.
In addition, it provides, as in the past, an opportunity for the members of the Council to have a dialogue on the outcomes of the spring meetings of the Development Committee and International Monetary and Financial Committee. Кроме того, оно, как и в прошлом, дает возможность членам Совета вести диалог по итогам весенних заседаний Комитета развития и Международного валютно-финансового комитета.
In particular, the Trade and Development Board is invited to consider converting its Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee in order to address, within the mandate of the Board, substantive issues related to the implementation of the Programme of Action. В частности, Совету по торговле и развитию предлагается рассмотреть вопрос о преобразовании своего Сессионного комитета по НРС в постоянный комитет в целях рассмотрения, в рамках мандата Совета, основных вопросов, касающихся осуществления Программы действий.
The Committee will consider the draft biennial calendar of the Economic and Social Council for 2002-2003 at a meeting of the Committee in June 2001, when it is expected to be available. Комитет рассмотрит проект двухгодичного расписания Экономического и Социального Совета на 2002-2003 годы на одном из заседаний Комитета в июне 2001 года, когда, как ожидается, этот проект будет подготовлен.
The exchange of views that has taken place between United Nations human rights bodies, in particular the Human Rights Committee, and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council has been a welcome development. Как позитивный момент следует отметить обмен мнениями, состоявшийся между правозащитными органами Организации Объединенных Наций, в частности Комитетом по правам человека, и Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
The President of the Board, speaking in his capacity as Chairman of the Preparatory Committee, reported on the work of the Committee and presented the results of that work, namely the draft UNCTAD XI negotiated text/PC/CRP. and Add.). Председатель Совета, выступая в своем качестве Председателя Подготовительного комитета, представил доклад о работе Комитета и результаты его работы, а именно проект согласованного текста ЮНКТАД XI/PC/CRP. и Add.).
The Special Committee established a Working Group entrusted with the task of preparing an agenda and recommendations for the organization of the joint meeting of the Council and the Special Committee (for details, see paras. 26 and 27 of the present chapter). Специальный комитет учредил Рабочую группу, которой было поручено выработать повестку дня и рекомендации по организации совместного заседания Совета и Специального комитета (подробную информацию см. пункты 26 и 27 настоящей главы).
Chapter IV consists of an analysis of the role of human rights in the review of Member State reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and sets out possible forms of cooperation between the Special Rapporteur and the Counter-Terrorism Committee. В главе IV содержится анализ роли прав человека при рассмотрении докладов государств-членов Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и предлагаются возможные формы сотрудничества между Специальным докладчиком и Котртеррористическим комитетом.
In welcoming the improvements achieved by the Security Council Committee in its procedures, I wish to invite the Committee to review its procedures further with a view to expediting the approval of applications and reducing the number of applications that are placed on hold. Приветствуя улучшения, достигнутые Комитетом Совета Безопасности в его процедурах, я хотел бы предложить Комитету провести дальнейший обзор этих процедур с целью ускорения темпов утверждения заявок и уменьшения числа заявок, рассмотрение которых временно откладывается.
The Committee of Ministers agreed that the Chair of the Committee should take responsibility for raising awareness, within the United Nations system, of the achievements and ongoing work of the Council of Europe in the field of human rights. Комитет министров принял решение о том, что Председателю Комитета надлежит взять на себя ответственность за пропаганду в рамках системы Организации Объединенных Наций достижений и текущей работы Совета Европы в области прав человека.
The Committee notes the State party's efforts to coordinate implementation of the Convention through the Council of Ministers, the Ministry with responsibility for human rights and the inter-ministerial follow-up Committee. Комитет отмечает усилия государства-участника по координации порядка осуществления Конвенции в рамках совета министров, министерства, отвечающего за защиту прав человека, и межминистерского комитета по осуществлению положений Конвенции.
The Committee took note of Economic and Social Council decision 1995/215 of 10 February 1995, in which the Council reaffirmed and enlarged upon the mandate of the Committee, which had been established in 1965. Комитет принял к сведению решение 1995/215 Экономического и Социального Совета от 10 февраля 1995 года, в котором Совет подтвердил и подробно рассмотрел мандат Комитета, учрежденного в 1965 году.
We very much appreciate the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and I assure you that Kyrgyzstan will extend all possible assistance to the Committee in its work. Мы высоко оцениваем деятельность Контртеррористического комитета Совета Безопасности, и я заверяю, что Кыргызстан будет всячески содействовать его работе.
The programme was established on that basis, although no written directives prohibiting the circulation of such applications were issued by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990); this was a clear violation of the Committee's duties and responsibilities. Программа была учреждена именно на этой основе, хотя никаких письменных указаний, запрещающих направление таких заявок, не было установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 661 (1990).
At the same meeting, the Committee decided to request Liberation to submit a special report to the Committee at its 1998 session, pursuant to paragraph 61 (c) of Council resolution 1996/31. На этом же заседании Комитет постановил просить организацию "Освобождение" представить специальный доклад Комитету на его сессии 1998 года в соответствии с пунктом 61с резолюции 1996/31 Совета.
The Model adopted by Barboza for this purpose was based on a draft prepared by a Committee of Experts for the European Committee on Legal Cooperation of the Council of Europe on State liability for dangerous activities. Модель, принятая Барбосой для этой цели, основывается на проекте, подготовленном Комитетом экспертов Европейского комитета по правовому сотрудничеству Совета Европы по вопросам ответственности государств за опасные виды деятельности.
The Rio Group welcomes this open meeting of the Security Council on the report of the Counter-Terrorism Committee, and once again reiterates its complete repudiation of terrorism and its support for the work of the Committee. Группа Рио приветствует это открытое заседание Совета Безопасности, посвященное обсуждению доклада Контртеррористического комитета, и еще раз заявляет о своем безоговорочном осуждении терроризма, а также о своей поддержке работы Комитета.
Members of the Council also elected Inocencio Arias as the next Chairman of the Committee, to assume that position following the review of the structure and activities of the Committee, which is to take place no later than 4 April 2003. Члены Совета также избрали Иносенсио Ариаса следующим Председателем Комитета; он займет эту должность после обзора структуры и деятельности Комитета, который будет проведен не позднее 4 апреля 2003 года.
For further details on the work of the Committee in this regard, I would like to draw the Council's attention to the various reports submitted to the Council by the Committee. Если членов Совета интересуют дальнейшие подробности работы Комитета в этой связи, я хотел бы адресовать их к различным докладам, представлявшимся Комитетом Совету.
Members were briefed by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, Ambassador Alfonso Valdivieso of Colombia, on the meeting of the Committee held on 10 January. Члены Совета заслушали также краткую информацию, представленную Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 1267, послом Колумбии Альфонсо Вальдивьесо, о заседании Комитета, состоявшемся 10 января.
They were also briefed by the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia, on the Committee's discussions on the recommendations contained in the Panel of Experts' supplementary report of the Panel of Experts. С информацией перед ними выступил также Председатель Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1343 по Либерии, который рассказал о состоявшемся в Комитете обсуждении рекомендаций, содержащихся в дополнительном докладе Группы экспертов.
The European Union is keen to establish closer contacts with the Committee, as suggested on the occasion of the meeting Ambassador Muñoz and a delegation of the Committee itself had with the competent working group of the Council of the European Union in Brussels on 2 December 2003. Европейский союз стремится установить более тесные контакты с Комитетом, как отмечалось во время встречи посла Муньоса и делегации самого Комитета с компетентной рабочей группой Совета Европейского союза в Брюсселе 2 декабря 2003 года.
Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 and at the request of the Counter-Terrorism Committee, the Ivorian Government has the honour to transmit to the Committee this additional information on measures taken in the area of counter-terrorism. Во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности и в ответ на запрос Контртеррористического комитета правительство Кот-д'Ивуара имеет честь представить вышеуказанному Комитету дополнительную информацию о мерах, принимаемых в рамках борьбы с терроризмом.
In the capacity of an observer she represented Belarus in the Steering Committee on Human Rights and in the Steering Committee for equality between women and men of the Council of Europe. Представляла Беларусь в качестве наблюдателя в Руководящем комитете по правам человека и Руководящем комитете по проблемам равенства мужчин и женщин Совета Европы.