Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Совета

Примеры в контексте "Committee - Совета"

Примеры: Committee - Совета
He hoped that the Committee would also receive other documents, particularly the decisions of the Supreme Council on compatibility between the Covenant and domestic legislation. Он также выражает надежду на то, что Комитет получит и другие документы, в частности решения Высший совета о совместимости Пакта и национального законодательства.
The Committee notes with appreciation the establishment of a National AIDS Council and the adoption of the HIV/AIDS Management and Prevention Act in 2003. Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Национального совета борьбы со СПИДом и принятие Закона о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним.
Six (two of each organ) ordinary annual meetings of the African Union Summit, Executive Council and Permanent Representatives Committee Шесть текущих ежегодных заседаний саммита Африканского союза, Исполнительного совета и Комитета постоянных представителей (по 2 заседания каждого органа)
Counter-terrorism action was particularly fostered during the period in which Spain chaired the Council of Europe Committee of Ministers (27 November 2008-12 May 2009). Борьбе с терроризмом уделялось особенно большое внимание в течение того периода, когда Испания председательствовала в Комитете министров Совета Европы (27 ноября 2008 года - 12 мая 2009 года).
More regular exchanges between the Organizational Committee and country-specific configuration Chairs and the President of the Security Council would provide opportunities to offer advice privately. Более регулярные обмены мнениями между председателями Организационного комитета и структур по конкретным странам и Председателем Совета Безопасности дали бы возможность представлять рекомендации в частном характере.
The Committee thanked the members of TIRExB, and in particular the chairpersons, for their input and achievements during the Board's present mandate. Комитет поблагодарил членов ИСМДП, и в частности председателей, за их вклад и результаты, достигнутые в течение нынешнего мандата Совета.
The Governing Council discussed extensively the functions and structure of the Technical Committee and Governing Council as well as their annual sessions. Совет управляющих обстоятельно обсудил функции и структуру Технического комитета и Совета управляющих, а также их ежегодных сессий.
The Committee further regrets information on the involvement of the Child Protection Committees at governorate and district levels and the National Council for Human Rights in coordination efforts. Комитет также выражает сожаление в связи с информацией об участии комитетов защиты ребенка на уровне губернаторств и округов и Национального совета по правам человека в мероприятиях по координации усилий.
(b) Converting the Committee of Experts into an intergovernmental commission serving as a subsidiary body of the Economic and Social Council; Ь) преобразование Комитета экспертов в межправительственную комиссию, действующую в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета;
The Committee of Permanent Representatives, the intersessional subsidiary organ of the Governing Council, is in essence an open-ended advisory body and lacks the authority to make substantive decisions. Комитет постоянных представителей, являющийся межсессионным вспомогательным органом Совета управляющих, по сути, представляет собой консультативный орган открытого состава и не уполномочен принимать решения по вопросам существа.
Pursuant to Executive Board decision 2008/35, the Policy Advisory Committee was formed to advise the Executive Director on the role of UNOPS in the United Nations system. Во исполнение решения 2008/35 Исполнительного совета был сформирован Консультативный комитет по вопросам политики для консультирования Директора-исполнителя по вопросу о роли ЮНОПС в системе Организации Объединенных Наций.
The draft budget will also reflect the decisions of the Committee and the Security Council concerning the work to be undertaken in 2010. В проекте бюджета будут также учтены решения Комитета и Совета Безопасности, касающиеся работы, которая должна быть проведена в 2010 году.
The Permanent Mission would like to request the Committee to facilitate legal and technical assistance to enable the Government to fulfil the requirements under Security Council resolution 1540. Постоянное представительство хотело бы обратиться к Комитету с просьбой оказать содействие в получении необходимой правовой и технической помощи, с тем чтобы правительство страны могло выполнить требования, предусмотренные в резолюции 1540 Совета Безопасности.
Facilitate meetings of the QSP Trust Fund Implementation Committee (TFIC) and QSP Executive Board. Содействие проведению совещаний Комитета по выполнению Целевого фонда (КВЦР) ПУЗП и Исполнительного совета ПУЗП
Fourth, as a related point, Security Council resolution 1988 (2011) allows the Government of Afghanistan a significant role in preparing both listing and de-listing submissions for presentation to the Committee. В-четвертых, следует сделать смежное замечание о том, что резолюцией 1988 (2011) Совета Безопасности правительству Афганистана отводится важная роль в подготовке просьб как о включении в перечни, так и об исключении из них, которые будут представляться Комитету.
Forensics and technological capacities vary throughout the region and seem to be more advanced in the States of the Gulf Cooperation Council (GCC) visited by the Committee. Страны региона обладают неодинаковым криминалистическим и техническим потенциалом, и, как представляется, сравнительные преимущества в этом отношении имеют государства-члены Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ), в которых побывали члены Комитета.
Secretariat of the Governing Council, Committee of Permanent Representatives and working groups; с) секретариат Совета управляющих, Комитет постоянных представителей и рабочие группы;
A first discussion on the report by the Council on 26 April 2011 showed mixed support for converting the Committee. Первое обсуждение этого доклада в Совете 26 апреля 2011 года показало, что у членов Совета отсутствует единое мнение в отношении преобразования Комитета.
Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council. Постановления Верховного суда могут быть обжалованы в Судебном комитете Тайного совета Соединенного Королевства, который является судом последней инстанции.
The Committee of Ministers of the Council of Europe had noted the action plan submitted by the Government and would discuss the matter in March 2012. Комитет министров Совета Европы принял к сведению план действий, представленный правительством, и рассмотрит этот вопрос в марте 2012 года.
Another example is the establishment of the Indigenous Peoples' Council to engage directly with the National Reform Committee in the national reform process in Thailand. Другим наглядным примером стало создание в рамках проводимых в Таиланде национальных реформ Совета по делам коренных народов непосредственно при Комитете по национальным реформам.
The point was also made that the Security Council Sanctions Committee should address concerns pertaining to the due process in streamlining its procedures on listing and de-listing. Было также предложено, чтобы Комитет по санкциям Совета Безопасности принял во внимание озабоченности, касающиеся соблюдения процессуальных норм в деле упорядочения своих процедур включения в перечень и исключения из него.
That is why the Credentials Committee unanimously approved the request of the National Transitional Council to represent Libya at the United Nations. Вот почему Комитет по проверке полномочий единогласно поддержал просьбу Национального переходного совета о том, чтобы ему была предоставлена возможность представлять Ливию в Организации Объединенных Наций.
They highlighted the Economic and Social Council Committee on NGOs, which considers complaints against accredited organizations and decides on the withdrawal or suspension of recognition. В них отмечалась роль Комитета по НПО Экономического и Социального Совета, который рассматривает жалобы в отношении аккредитованных организаций и принимает решения об отзыве или приостановке признания.
In September 2007, the IPI Director and Deputy Director attended a special meeting in Paris for UNESCO-affiliated NGOs at the 177th session of the UNESCO Executive Board Committee on International Non-Governmental Organizations. В сентябре 2007 года директор и заместитель директора МИП приняли в Париже участие в специальном совещании афилиированных с ЮНЕСКО НПО в ходе 177й сессии Комитета Исполнительного совета по международным неправительственным организациям.